「とても」は韓国語で「되게」という。
|
![]() |
・ | 값이 되게 비싸네요. |
値段がすごく高いですね。 | |
・ | 되게 맛있게 보여요. |
すごく美味しそうに見えます。 | |
・ | 나 이거 되게 좋아하는 노래야 . |
私 これ、大好きな曲なのよ。 | |
・ | 되게 잘난 척 하네. |
ずこく信そうなふりするんだな! | |
・ | 고기가 되게 부드럽고 맛있네요. |
肉が凄く柔らかくておいしいですね。 | |
・ | 우와 모자 되게 멋있다. |
わぁ、帽子がすごくかっこいい。 | |
・ | 오늘 되게 추워서 죽는 줄 알았어. |
今日はすごく寒くて死ぬかと思った。 | |
・ | 되게 신기하죠? |
すごい不思議ですよね? | |
・ | 여기 되게 멋지다. |
ここはすごく素敵ね。 | |
・ | 이 가게 되게 괜찮다. |
このお店、気に入ったわ。 | |
・ | 되게 신기하다. |
とても不思議だね。 | |
・ | 사과는커녕 일관되게 오리발을 내밀었다. |
謝罪どころか、一貫して罪を否認した。 | |
・ | 범인은 재판에 회부되게 되었다. |
犯人は裁判にかけられることになった。 | |
・ | 별것도 아닌 걸 가지고 되게 치사하네 구네. |
別に大したものでもないのに意地汚くふるまうね。 | |
・ | 그깟 돈 오천 원 빌리는데 되게 치사하게 구네. |
それしきのお金、五千ウォンを借りるのに、ずいぶんケチくさくふるまうね。 | |
・ | 평소에 되게 촐랑거리는 편이에요. |
普段からすごくおっちょこちょいする方です。 | |
・ | 기회가 모조리 헛되게 되었습니다. |
チャンスがことごとく無駄になりました。 | |
・ | 그는 앳되게 보이지만 매우 성숙해요. |
彼は若く見えますが、とても成熟しています。 | |
・ | 그 아이는 앳되게 보이지만 매우 지혜로워요. |
その子は若く見えますが、とても賢いです。 | |
・ | 앳되게 보이지만 사실은 나이가 많아요. |
若く見えますが、実際は年齢が高いです。 | |
・ | 시크한 디자인의 가구가 방 분위기를 더 세련되게 만든다. |
シックなデザインの家具が部屋の雰囲気をより洗練されたものにする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
못되게 굴다(モッテゲ クルダ) | 意地悪をする |
잠시 동안(少しの間) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
그래서(それで) > |
꿀꺽꿀꺽(ごくごく) > |
대해(対して) > |
알음알음으로(親交を使って) > |
이만(これで) > |
쓱(そっと) > |
듣자 하니(聞いた話では) > |
좀체(なかなか) > |
우두커니(ぼんやりと) > |
그리(そちらへ) > |
끼익(キーッ) > |
뻣뻣이(強く) > |
꼬박(ぶっ通しで) > |
간혹(たまに) > |
팡(破れる音) > |
대뜸(直ちに) > |
온통(すべて) > |
실상(実状) > |
구구절절(一言一句) > |
본체만체(見て見ぬふりをするさま) > |
요만큼(これくらい) > |
갈수록(ますます) > |
급속히(急速に) > |
즉(つまり) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
쓰윽(そっと) > |
단호히(断固として) > |
탱글탱글(もちもち) > |