「やんわりと」は韓国語で「완곡히」という。
|
![]() |
・ | 완곡히 거절하다. |
婉曲にお断りする。やんわりと断る。 | |
・ | 선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다. |
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。 | |
・ | 그녀는 불만을 완곡히 토로했다. |
彼女は不満をやんわりともらした。 | |
・ | 상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다. |
上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。 | |
・ | 타계는 죽음을 의미하는 말이지만, 굳이 죽음을 사용하지 않고 완곡적으로 표현하고 있습니다. |
他界は死を意味する言葉ですが、あえて死を使わず婉曲的に表現しています。 | |
・ | 자신의 생각을 주장할 때 완곡한 표현이 종종 사용됩니다. |
自分の考えを主張するとき、婉曲な表現がしばしば使われる。 | |
・ | 완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다. |
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。 | |
・ | '돌아가시다'는 '죽다'의 완곡한 표현입니다. |
「亡くなる」は「死ぬ」の婉曲表現です。 | |
・ | 완곡한 말투를 사용하다. |
遠回しな言い方をする。 | |
・ | 완곡한 표현으로 모가 나지 않도록 하고 있다. |
婉曲な表現で角が立たないようにしている。 | |
・ | 완곡히 말하다. |
遠まわしに言う。 | |
・ | 완곡적 표현 |
婉曲的表現 |
빈둥빈둥(ごろごろ) > |
요사이(最近) > |
외곬으로(一筋に) > |
이만(これで) > |
저만치(少し離れた所に) > |
되례(かえって) > |
흠씬(びっしょり) > |
통(全く) > |
거뭇거뭇(点々と黒い) > |
콸콸(ざあざあ) > |
용하게(よく) > |
행여(若しや) > |
따로(別々に) > |
점점(段々) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
금세라도(今にも) > |
모르게(知らず) > |
응애응애(おぎゃおおぎゃあ) > |
더럽게(いやに) > |
쩍(ぼっかり) > |
새로이(新たに) > |
만약(万が一) > |
악착같이(負けん気に) > |
간곡히(切に) > |
이제야(今やっと) > |
소신껏(信念を持って) > |
동동(どんどん) > |
방금 전에(さっき) > |
스스럼없이(気兼ねなく) > |
우쭈쭈(可愛がる時の音) > |