「知らず」は韓国語で「모르게」という。
|
・ | 돼지갈비를 먹다 보면 나도 모르게 리필하고 싶어져요. |
豚カルビを食べていると、ついついおかわりしたくなります。 | |
・ | 뜻밖의 선물에 저도 모르게 눈물이 났어요. |
思いがけない贈り物に思わず涙が出ました。 | |
・ | 말괄량이 모습에 저도 모르게 웃어 버립니다. |
おてんばな姿に思わず笑ってしまいます。 | |
・ | 나도 모르게 눈시울이 뜨거워졌다. |
思わず目頭が熱くなった。 | |
・ | 죄수복을 보고 나도 모르게 눈물이 났어요. |
囚人服を見て、思わず涙が出ました。 | |
・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 으스스한 그림자가 벽에 비치자 저도 모르게 눈을 피했습니다. |
薄気味悪い影が壁に映ると、思わず目を逸らしました。 | |
・ | 으스스한 그림자가 보여서 저도 모르게 뒤돌아 버렸습니다. |
薄気味悪い影が見えたので、思わず振り返ってしまいました。 | |
・ | 그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다. |
その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。 | |
・ | 연약한 동물을 발견하면 저도 모르게 돕고 싶어져요. |
か弱い動物を見つけると、つい助けたくなります。 | |
사실은(実は) > |
너덜너덜(垂れ下がって揺れる) > |
말로만(口だけ) > |
풀썩(へなへなと) > |
와장창(がちゃん) > |
혹독히(甚だしく) > |
뾰족뾰족(つんつん) > |
깜빡(うっかり) > |
딸랑(わずか) > |
첨벙(どぼん) > |
되도록(できるだけ) > |
기어이(必ず) > |
가까이(近く) > |
매사(毎事) > |
전혀(全く) > |
후룩(つるっ) > |
불쑥불쑥(ぴょこぴょこ) > |
철두철미(徹底的に) > |
나름(次第) > |
시원스레(爽やかに) > |
지지리(ひどく) > |
끄덕끄덕(こくりこくり) > |
영(全く) > |
일약(一躍) > |
따로(別々に) > |
으지직(めりめりと) > |
수북이(うず高く) > |
어쩌나(どうしようかと) > |
들락날락(しきりに出入りするさま) > |
대개(だいたい) > |