「思わず」は韓国語で「나도 모르게」という。
|
「思わず」は韓国語で「나도 모르게」という。
|
・ | 나도 모르게 화를 냈습니다. |
思わず怒りました。 | |
・ | 나도 모르게 소리를 질렀어요. |
思わず、大きな声を出しました。 | |
・ | 상인이 어찌나 말발이 좋은지 나도 모르게 지갑을 열고 있었어요. |
商売人はどうしてそんなに口がうまいのか、知らず知らずのうちに財布を開いていました | |
・ | 화가 나고 서운한 마음에 나도 모르게 욕을 내뱉었다. |
怒って、残念な気持ちに私も知らないうちに悪口を言い捨てた。 | |
・ | 뜻밖의 선물에 저도 모르게 눈물이 났어요. |
思いがけない贈り物に思わず涙が出ました。 | |
・ | 말괄량이 모습에 저도 모르게 웃어 버립니다. |
おてんばな姿に思わず笑ってしまいます。 | |
・ | 나도 모르게 눈시울이 뜨거워졌다. |
思わず目頭が熱くなった。 | |
・ | 죄수복을 보고 나도 모르게 눈물이 났어요. |
囚人服を見て、思わず涙が出ました。 | |
・ | 떼쓰는 모습에 저도 모르게 웃어 버렸습니다. |
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。 | |
・ | 으스스한 그림자가 벽에 비치자 저도 모르게 눈을 피했습니다. |
薄気味悪い影が壁に映ると、思わず目を逸らしました。 | |
・ | 으스스한 그림자가 보여서 저도 모르게 뒤돌아 버렸습니다. |
薄気味悪い影が見えたので、思わず振り返ってしまいました。 | |
・ | 그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다. |
その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。 | |
・ | 연약한 동물을 발견하면 저도 모르게 돕고 싶어져요. |
か弱い動物を見つけると、つい助けたくなります。 | |
・ | 밥도둑 반찬이 있으면 저도 모르게 과식을 하게 됩니다. |
ご飯泥棒のおかずがあると、つい食べ過ぎてしまいます。 | |