「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 쉬다」という。「ため息をつく」(한숨을 쉬다)は、心の中で不安や疲れ、ストレスを感じているときに、自然に深く息を吐くことを意味します。感情的な反応として使われることが多いです。
|
![]() |
「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 쉬다」という。「ため息をつく」(한숨을 쉬다)は、心の中で不安や疲れ、ストレスを感じているときに、自然に深く息を吐くことを意味します。感情的な反応として使われることが多いです。
|
・ | 왜 그렇게 한숨을 쉬니? |
何でため息をつくの? | |
・ | 그녀는 그만 한숨을 쉬었다. |
彼女はついため息をついた。 | |
・ | 오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다. |
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。 | |
・ | 몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다. |
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。 | |
・ | 그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다. |
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。 | |
・ | 그렇게 한숨 쉬지 말고, 힘 내! |
そんなにため息をつかないで、元気を出して! | |
・ | 한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다. |
ため息をついた後、気を取り直して話し始めた。 | |
・ | 그는 깊은 한숨을 지었다. |
彼は深いため息をついた。 | |
・ | 그녀는 무의식적으로 한숨을 쉬었어요. |
彼女は無意識にため息をついた。 | |
・ | 추수를 마친 농부들은 한숨을 돌리고 있다. |
収穫を終えた農家は一息ついている。 | |
・ | 추수를 마친 농부들은 한숨을 돌리고 있다. |
秋の収穫を終えた農家は一息ついている。 | |
・ | 그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다. |
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。 | |
・ | 잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다. |
うまくいかないことが多くて、何度もため息をついた。 | |
・ | 귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다. |
面倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。 | |
・ | 성적이 나빠서 한숨을 지었다. |
成績が悪くて、ため息をついてしまった。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다. |
彼の話を聞いて、思わずため息をついた。 | |
・ | 일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다. |
仕事が終わらなくて、ため息をついた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안도의 한숨을 쉬다(アンドエ ハンスムル スィダ) | 安堵のため息をもらす、胸をなでおろす、ホッと安堵のため息をつく |
숨을 들이키다(息を吸込む) > |
신음 소리(うめき声) > |
침(つば) > |
아침잠(朝寝) > |
오줌(小便) > |
목이 타다(喉が渇く) > |
검버섯(シミ) > |
드르렁거리다(ぐうぐうといびきをかく.. > |
발 냄새(足の臭い) > |
코를 흘리다(鼻を垂らす) > |
헛구역질(空えずき) > |
방뇨(放尿) > |
위산(胃酸) > |
급똥(急に大便がしたくなること) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
늦잠을 자다(寝坊する) > |
들이쉬다(吸い込む) > |
이를 갈다(復讐を誓う) > |
글썽거리다(涙ぐむ) > |
여드름(ニキビ) > |
숨을 들이쉬다(息を吸込む) > |
배설하다(排泄する) > |
꿈(夢) > |
재채기를 하다(くしゃみをする) > |
소변(尿) > |
용변(用便) > |
숨결(息遣い) > |
잠이 깨다(目が覚める) > |
진땀(冷汗) > |
코하다(ねんねんする) > |