「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 쉬다」という。「ため息をつく」(한숨을 쉬다)は、心の中で不安や疲れ、ストレスを感じているときに、自然に深く息を吐くことを意味します。感情的な反応として使われることが多いです。
|
![]() |
「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 쉬다」という。「ため息をつく」(한숨을 쉬다)は、心の中で不安や疲れ、ストレスを感じているときに、自然に深く息を吐くことを意味します。感情的な反応として使われることが多いです。
|
・ | 왜 그렇게 한숨을 쉬니? |
何でため息をつくの? | |
・ | 그녀는 그만 한숨을 쉬었다. |
彼女はついため息をついた。 | |
・ | 오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다. |
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。 | |
・ | 몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다. |
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。 | |
・ | 그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다. |
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。 | |
・ | 그렇게 한숨 쉬지 말고, 힘 내! |
そんなにため息をつかないで、元気を出して! | |
・ | 한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다. |
ため息をついた後、気を取り直して話し始めた。 | |
・ | 그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다. |
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。 | |
・ | 잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다. |
うまくいかないことが多くて、何度もため息をついた。 | |
・ | 귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다. |
面倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。 | |
・ | 성적이 나빠서 한숨을 지었다. |
成績が悪くて、ため息をついてしまった。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다. |
彼の話を聞いて、思わずため息をついた。 | |
・ | 일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다. |
仕事が終わらなくて、ため息をついた。 | |
・ | 학생들이 한숨을 짓고 있다. |
学生たちがためをついている。 | |
・ | 그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다. |
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。 | |
・ | 깊은 한숨을 쉬며 몸부림을 치다. |
深いため息をついて身悶える。 | |
・ | 여든 살을 횔씬 넘기신 어머니는 간혹 한숨을 쉬신다. |
80をとっくに超えた母は時々ため息をつく。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안도의 한숨을 쉬다(アンドエ ハンスムル スィダ) | 安堵のため息をもらす、胸をなでおろす、ホッと安堵のため息をつく |
방귀를 뀌다(おならをする) > |
가위에 눌리다(金縛りにあう) > |
외분비(外分泌) > |
재채기(くしゃみ) > |
위산(胃酸) > |
생체 리듬(生体リズム) > |
꼬르륵거리다(ぐうぐうなる) > |
생체(生体) > |
졸음이 밀려오다(眠気が押し寄せる) > |
생리하다(生理する) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
숨을 들이키다(息を吸込む) > |
잠(眠り) > |
숨을 고르다(息を整える) > |
늦잠을 자다(寝坊する) > |
발한(発汗) > |
암내(ワキガ) > |
호흡하다(呼吸する) > |
낮잠(昼寝) > |
꿈(夢) > |
잠에 취하다(ぐっすり寝込む) > |
발이 저리다(足がしびれる) > |
폐호흡(肺呼吸) > |
대변(大便) > |
노폐물(老廃物) > |
하품하다(あくびする) > |
늦잠(寝坊) > |
쾌변(快便) > |
분비하다(分泌する) > |
배변(排便) > |