「寝坊する」は韓国語で「늦잠을 자다」という。
|
![]() |
・ | 늦잠을 자서 지각했어요. |
寝坊して遅刻しました。 | |
・ | 일요일도 늦잠을 자지 말고 일찍 일어나세요. |
日曜日も寝坊しないで、早く起きてください。 | |
・ | 늦잠을 자서 학교에 지각해 버렸습니다. |
朝寝坊して、学校に遅刻してしまいました。 | |
・ | 늦잠을 잤어요. |
寝坊しました。 | |
・ | 늦잠 자버렸어요. 미안해요. |
寝坊してしまいました。ごめんなさい。 | |
・ | 남편이 친구하고 여행을 갔기에, 오늘은 오랜만에 늦잠을 잤다. |
旦那さんが友達と旅行に行ったから、今日は久しぶりに朝寝坊をした。 | |
・ | 어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 | |
・ | 어젯밤 빗소리가 기분 좋았던 탓인지 그만 늦잠을 자고 말았다. |
昨晩の雨音が心地よかったせいか、つい寝坊してしまった。 | |
・ | 어젯밤 친구와 너무 즐거운 시간을 보내서 늦잠을 자고 말았다. |
昨夜友達と楽しい時間を過ごしすぎて、寝坊してしまった。 | |
・ | 매일 늦잠을 자면 건강에 악영향을 미칠 수 있다. |
毎日寝坊していると、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。 | |
・ | 늦잠을 자는 바람에 버스가 붐벼서 앉을 수가 없었다. |
寝坊したせいで、バスが混んでいて座れなかった。 | |
・ | 늦잠을 자면 그날의 스케줄이 흐트러질 수 있다. |
寝坊をすると、その日のスケジュールが乱れることがある。 | |
・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤다. |
寝坊して電車に乗り遅れた。 | |
・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤습니다. |
寝坊したため電車に乗り遅れました。 | |
・ | 우리 동생은 잠꾸러기라서 늦잠을 자요. |
私の弟は寝坊助で遅くまで寝ています。 | |
・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
・ | 늦잠을 자다. |
寝坊をする。 | |
・ | 아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? | |
・ | 늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다. |
朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。 | |
・ | 늦잠을 자서 지각했어요. |
朝寝坊して遅刻してしまいました。 | |
・ | 자명종이 고장나 늦잠을 잤다. |
目覚まし時計が故障して、寝坊をした。 | |
・ | 오늘 늦잠을 자서 거의 지각할 뻔 했다. |
今日寝坊して遅刻ギリギリだった。 | |
비듬(ふけ) > |
급똥(急に大便がしたくなること) > |
졸음이 밀려오다(眠気が押し寄せる) > |
배설되다(排泄される) > |
노폐물(老廃物) > |
이를 갈다(復讐を誓う) > |
하품이 나다(あくびが出る) > |
배고픔(空腹) > |
숨을 들이 마시다(息を吸う) > |
방뇨(放尿) > |
대소변(大小便) > |
숨(이) 차다(息が切れる) > |
재채기가 나오다(クシャミが出る) > |
비위(機嫌) > |
드르렁대다(ぐうぐうといびきをかく) > |
한숨을 짓다(ため息をつく) > |
쾌변(快便) > |
변(便) > |
수면(睡眠) > |
숨을 내쉬다(息を吐く) > |
가래가 끓다(痰が絡む) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
팔다리가 저리다(手足がしびれる) > |
잠을 설치다(寝そびれる) > |
들숨 날숨(吸気と呼気) > |
숨결(息遣い) > |
잠결에(寝ぼけて) > |
땀이 흐르다(汗が流れる) > |
오줌을 싸다(おねしょをする) > |
길몽(縁起のよい夢) > |