「電車に乗り遅れる」は韓国語で「전철을 놓치다」という。「電車に乗り遅れる」とは、予定された電車に乗ることができなかったという意味です。時間に間に合わなかったり、電車が発車した後に到着したときに使われます。
韓国語の「전철을 놓치다」は、電車を逃して乗れないことを表します。時間が遅れて電車を乗り過ごす場合に使われます。 |
![]() |
「電車に乗り遅れる」は韓国語で「전철을 놓치다」という。「電車に乗り遅れる」とは、予定された電車に乗ることができなかったという意味です。時間に間に合わなかったり、電車が発車した後に到着したときに使われます。
韓国語の「전철을 놓치다」は、電車を逃して乗れないことを表します。時間が遅れて電車を乗り過ごす場合に使われます。 |
【話せる韓国語】電車・地下鉄でよく使われるフレーズ44選!
・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤습니다. |
寝坊したため電車に乗り遅れました。 | |
・ | 전철을 놓치지 않도록 일찍 출발했어요. |
電車に乗り遅れないように早めに出発しました。 | |
・ | 전철을 놓쳐버렸다. |
電車に乗り遅れてしまった。 | |
・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤다. |
寝坊して電車に乗り遅れた。 | |
・ | 급히 갔는데 전철을 놓쳤다. |
急いでいたのに、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 전철을 놓쳐서 다음 열차를 기다릴 수밖에 없었다. |
電車に乗り遅れたので、次の便を待つしかなかった。 | |
・ | 비 때문에 늦어서 전철을 놓쳤다. |
雨で遅れて、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 전철을 놓쳐서 택시를 타고 가기로 했다. |
電車に乗り遅れたので、タクシーで行くことにした。 | |
・ | 일찍 출발했는데 전철을 놓쳤다. |
早く出発したのに、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 간신히 역에 도착했지만 전철을 놓쳤다. |
ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 전철을 놓쳐서 지각했다. |
電車に乗り遅れたので、遅刻してしまった。 | |
・ | 오늘은 운이 없어서 전철을 놓쳤다. |
今日は運が悪く、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 이번 전철을 놓치면 제시간에 못 가요. |
今度の電車に乗り遅れると予定の時間に間に合いません。 | |
・ | 전철을 놓치다. |
電車を逃す。 | |
・ | 마지막 전철을 놓쳤다. |
最終電車に乗り遅れた。 | |
・ | 전철을 놓칠까봐 부랴부랴 떠났다. |
電車に乗り遅れかと思いあたふたと出発した。 |
화물열차(貨物列車) > |
시각표(時刻表) > |
전철역(鉄道駅) > |
급행하다(急行する) > |
임시열차(臨時列車) > |
급행열차(急行列車) > |
정차역(停止駅) > |
차장(車掌) > |
찻간(車内) > |
자유석(自由席) > |
개표구(改札口) > |
노선도(路線図) > |
전철(電車) > |
서울메트로(ソウルメトロ) > |
지하철이 끊기다(終電がなくなる) > |
철도(鉄道) > |
발차(発車) > |
나가는 곳(出口) > |
야간열차(夜行列車) > |
역전(駅前) > |
특실(特室) > |
시발(始発) > |
전철에 뛰어오르다(電車に飛び乗る) > |
철도 요금(鉄道料金) > |
무궁화호(ムグンファ号) > |
기관실(機関室) > |
레일(レール) > |
행(~行) > |
서울역(ソウル駅) > |
새마을호(セマウル号) > |