「逃す」は韓国語で「놓치다」という。
|
![]() |
・ | 기회를 다 놓치고 말았어요. |
機会を全部逃してしまいました。 | |
・ | 절호의 찬스를 놓치다. |
絶好のチャンスを逃す。 | |
・ | 마지막 전철을 놓쳤다. |
最終電車に乗り遅れた。 | |
・ | 우승을 놓쳤다. |
優勝を逃した。 | |
・ | 범인을 놓치다. |
犯人を逃がす。 | |
・ | 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 많습니다. |
重要なことを逃して生きる場合が多いです。 | |
・ | 하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다. |
一日一日の大事なことを逃して生きる場合がとても多いです。 | |
・ | 넌 나 놓치면 평생 후회할 거야. |
君は僕を逃したら一生後悔するぞ! | |
・ | 그는 마지막 기회 그마저도 놓쳤다. |
彼は最後のチャンスさえも逃した。 | |
・ | 대목을 놓치지 마세요. |
書き入れ時を逃さないでください。 | |
・ | 범죄를 놓치지 않고 처벌합니다. |
犯罪を見逃すことなく処罰します。 | |
・ | 정쟁하다가 결국 협상의 기회를 놓쳤다. |
政争しているうちに、結局交渉の機会を逃した。 | |
・ | 말장난만 하다가 중요한 이야기를 놓쳤다. |
ふざけてばかりいて大事な話を逃してしまった。 | |
・ | 그는 복지부동하며 기회를 놓쳤다. |
彼は伏地不動でチャンスを逃した。 | |
・ | 수도 없이 많은 기회를 놓쳤다. |
数え切れないほどのチャンスを逃してしまった。 | |
・ | 그 사수는 멀리서도 과녁을 놓치지 않는다. |
その射手は、遠くからでも的を外さない。 | |
・ | 전세의 변화를 놓쳐서는 안 된다. |
戦勢の変化を見逃してはならない。 | |
・ | 루킹 삼진으로 기회를 놓쳤습니다. |
見逃し三振でチャンスを逃しました。 | |
수척해지다(やせ衰える) > |
받치다(支える) > |
작열하다(灼熱する) > |
낙하하다(落下する) > |
부가하다(付加する) > |
새다(漏れる) > |
탈취하다(奪取する) > |
간수하다(保管する) > |
건조되다(建造される) > |
압축되다(圧縮される) > |
움찔거리다(びくつく) > |
반성하다(反省する) > |
경시하다(軽視する) > |
왜곡하다(歪める) > |
쑤셔넣다(くちゃくちゃに入れる) > |
저하하다(低下する) > |
불러세우다(呼び止める) > |
반송하다(返送する) > |
요청되다(要請される) > |
증식하다(増殖する) > |
들추다(さらけ出す) > |
배분하다(配分する) > |
취하하다(取り下げる) > |
일관하다(貫く) > |
곁눈질하다(横目で見る) > |
트다(ひび割れる) > |
의미하다(意味する) > |
고용하다(雇用する) > |
시행되다(施行される) > |
안 돼요(ダメです) > |