「逃す」は韓国語で「놓치다」という。
|
![]() |
・ | 기회를 다 놓치고 말았어요. |
機会を全部逃してしまいました。 | |
・ | 절호의 찬스를 놓치다. |
絶好のチャンスを逃す。 | |
・ | 마지막 전철을 놓쳤다. |
最終電車に乗り遅れた。 | |
・ | 우승을 놓쳤다. |
優勝を逃した。 | |
・ | 범인을 놓치다. |
犯人を逃がす。 | |
・ | 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 많습니다. |
重要なことを逃して生きる場合が多いです。 | |
・ | 하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다. |
一日一日の大事なことを逃して生きる場合がとても多いです。 | |
・ | 넌 나 놓치면 평생 후회할 거야. |
君は僕を逃したら一生後悔するぞ! | |
・ | 수도 없이 많은 기회를 놓쳤다. |
数え切れないほどのチャンスを逃してしまった。 | |
・ | 그 사수는 멀리서도 과녁을 놓치지 않는다. |
その射手は、遠くからでも的を外さない。 | |
・ | 전세의 변화를 놓쳐서는 안 된다. |
戦勢の変化を見逃してはならない。 | |
・ | 루킹 삼진으로 기회를 놓쳤습니다. |
見逃し三振でチャンスを逃しました。 | |
・ | 풀영상을 놓치지 마세요. |
フル映像を見逃さないでください。 | |
・ | 상대팀의 실수를 놓치지 않고 기회를 잡는 것이 중요합니다. |
相手チームのミスを見逃さず、こちらのチャンスをつかむことが大切です。 | |
・ | 검산을 하지 않으면 실수를 놓칠 수 있어요. |
検算をしないと、間違いが見逃されることがあります。 | |
・ | 빨리 기차역에 가지 않으면 열차를 놓친다. |
早く汽車駅に行かないと、列車を逃してしまう。 | |
・ | 딸은 전교 1등을 놓친 적 없는 공붓벌레입니다. |
娘は全校1位を逃したことがない勉強の虫です。 | |
・ | 안목이 없으면 좋은 기회를 놓치게 된다. |
見る目がないと、良い機会を逃すことになる。 | |
힐난하다(非難する) > |
드러나다(明らかになる) > |
갈구하다(渇望する) > |
잡혀 살다(尻に敷かれて生きている) > |
타다(敏感に反応する) > |
빛내다(輝かす) > |
동면하다(冬眠する) > |
장비하다(装備する) > |
앞당겨지다(繰り上がる) > |
장난치다(いたずらする) > |
수업하다(授業する) > |
미적대다(躊躇する) > |
유산되다(流産される) > |
치다(打つ) > |
조회하다(照会する) > |
인사드리다(ご挨拶申し上げる) > |
예시하다(例示する) > |
완파하다(完勝する) > |
외치다(叫ぶ) > |
변론하다(弁論する) > |
살다(生きる) > |
놓고 오다(忘れる) > |
정사하다(精査する) > |
도용되다(盗用される) > |
게시되다(掲示される) > |
성숙되다(成熟される) > |
함구하다(緘黙する) > |
둘러싸이다(取り囲まれる) > |
주재하다(主宰する) > |
개점되다(開店される) > |