「落とす」は韓国語で「떨어뜨리다」という。
|
・ | 충격에 손에 들고 있던 가방을 떨어뜨렸다. |
ショックで手に持っていたカバンを落とした。 | |
・ | 스마트폰을 어디 길 가다가 떨어뜨렸나 봐요. |
スマホをどこか道を歩いていて落としたみたいです。 | |
・ | 한국 경제의 구조적 취약성이 해외투자자들의 신뢰를 떨어뜨렸다. |
韓国経済の構造的脆弱性が、海外投資家らの信頼を落とした。 | |
・ | 열쇠를 바닥에 떨어뜨렸다. |
鍵を床に落とした。 | |
・ | 접시를 떨어뜨려 깨뜨려 버렸다. |
お皿を落として割ってしまった。 | |
・ | 스마트폰을 무심코 웅덩이에 떨어뜨렸다. |
スマホをうっかり水たまりに落とした。 | |
・ | 펜을 책상에서 떨어뜨렸다. |
ペンを机から落とした。 | |
・ | 그녀의 눈물이 뺨을 타고 떨어졌다. |
彼女の涙が頬を伝って落ちた。 | |
・ | 빨래를 걷을 때 손수건을 떨어뜨렸다. |
洗濯物を取り込むときにハンカチを落とした。 | |
・ | 책상 위의 책을 바닥에 떨어뜨렸다. |
机の上の本を床に落とした。 | |
・ | 자전거를 타다가 모자를 떨어뜨렸다. |
自転車に乗っているときに帽子を落とした。 | |
・ | 그녀는 실수로 전화를 떨어뜨리고 말았다. |
彼女は誤って電話を落としてしまった。 | |
・ | 전철 안에서 동전을 떨어뜨렸다. |
電車の中で小銭を落とした。 | |
・ | 그녀는 신발을 계단 아래로 떨어뜨리고 말았다. |
彼女は靴を階段の下に落としてしまった。 | |
・ | 바닥에 떨어뜨린 것을 주우려고 하다가 허리를 삐고 말았습니다. |
床に落としたものを拾おうとして、ぎっくり腰になってしまいました。 | |
・ | 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 결국 자신의 평판만 떨어뜨릴 뿐이다. |
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、結局自分の評判を落とすだけだ。 | |
・ | 성공한 사람들은 보통 나는 새도 떨어뜨린다는 정신으로 일해. |
成功した人々は通常「私は鳥も落とす」という精神で働いている。 | |
・ | 그는 자기 분야에서 나는 새도 떨어뜨린다는 자신감을 갖고 있어. |
彼は自分の分野で「私は鳥も落とす」という自信を持っている。 | |
・ | 이 대회에서 우승하려면 나는 새도 떨어뜨린다는 각오가 필요해. |
この大会で優勝するには「私は鳥も落とす」という覚悟が必要だ。 | |
・ | 그녀의 문제 해결 능력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
彼女の問題解決能力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
・ | 그의 영업력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
彼の営業力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
・ | 이 변호사의 논리력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 날카롭다. |
この弁護士の論理力は飛んでいる鳥も落とすほど鋭い。 | |
・ | 그의 프로그래밍 기술은 나는 새도 떨어뜨릴 수준이다. |
彼のプログラミング技術は飛んでいる鳥も落とすレベルだ。 | |
・ | 이 회사의 마케팅 전략은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 효과적이다. |
この会社のマーケティング戦略は飛んでいる鳥も落とすほど効果的だ。 | |
담다(盛る) > |
안내받다(案内される) > |
인내하다(耐える) > |
재촉하다(せき立てる) > |
남다(残る) > |
불통되다(不通になる) > |
거머잡다(ぎゅっとつかみ取る) > |
분기탱천하다(怒り心頭だ) > |
증산하다(増産する) > |
기존하다(既存する) > |
겸하다(兼ねる) > |
인접하다(隣接する) > |
호강시키다(贅沢させる) > |
주지하다(周知する) > |
조준하다(狙う) > |
밟다(踏む) > |
부지하다(保つ) > |
냉각하다(冷やす) > |
분양하다(分譲する) > |
상시화하다(常態化する) > |
횡사하다(横死する) > |
덧나다(とがめる) > |
체험하다(体験する) > |
수정되다(修正される) > |
창간되다(創刊される) > |
꿔 주다(貸してくれる) > |
도전하다(挑戦する) > |
소화되다(消化される) > |
복기하다(振り返ってみる) > |
용납되다(許される) > |