「うつむく」は韓国語で「떨구다」という。「떨어뜨리다」と「떨구다」は「物を落とす」意味を持つが、「떨구다」は恥ずかしさや不安、落胆などで「視線や首を前に垂れる」時にも使う。物を落とす時には「떨어뜨리다」を一般的に使う。
|
![]() |
「うつむく」は韓国語で「떨구다」という。「떨어뜨리다」と「떨구다」は「物を落とす」意味を持つが、「떨구다」は恥ずかしさや不安、落胆などで「視線や首を前に垂れる」時にも使う。物を落とす時には「떨어뜨리다」を一般的に使う。
|
・ | 고개를 떨구다. |
首をうなだれる。 | |
・ | 힘없이 고개를 떨구다. |
力なく首を前に垂れる。 | |
・ | 약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다. |
ややうなだれて、視線を下に向けた。 | |
・ | 전철 안에서 고개를 떨구며 스마트폰을 보는 사람이 많다. |
電車のなかでうなだれながらスマホを見ている人は多い。 | |
・ | 변기에 핸드폰을 떨구었다. |
トイレに携帯を落とした。 | |
・ | 고개를 떨구지 말고 긍정적으로 노력해야 한다. |
うなだれることなく、前向きに頑張るべきだ。 | |
・ | 그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다. |
彼はうなだれて、もう一度挑戦する気力がないようだった。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 그의 모습이 매우 슬퍼 보였다. |
うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。 | |
・ | 실연 후 그는 하루 종일 고개를 떨구고 있었다. |
失恋した後、彼は一日中うなだれていた。 | |
・ | 고개를 떨구고 있던 그녀가 조금씩 기운을 되찾았다. |
うなだれていた彼女が、少しずつ元気を取り戻した。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다. |
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 그를 보면 마음이 아프다. |
うなだれている彼を見ると、心が痛む。 | |
・ | 시험 결과를 듣고 그는 고개를 떨구었다. |
試験の結果を聞いて、彼はうなだれてしまった。 | |
・ | 고개를 푹 떨구고 있다. |
がっくりとうなだれている。 | |
・ | 늘 기죽어 고개를 떨구고 다닌다. |
ずっと気落ちして下を向いている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고개를 떨구다(コゲルルットルグダ) | うなだれる、大きく落胆する、頭を垂れる |
손상받다(傷つく) > |
써넣다(書き入れる) > |
편안해지다(安らぐ) > |
삼가하다(遠慮する) > |
항행하다(航行する) > |
합주하다(合奏する) > |
판명되다(判明される) > |
입주하다(入居する) > |
작동하다(作動する) > |
말리다(乾かす) > |
기록하다(記録する) > |
재학하다(在学する) > |
고민되다(悩まれる) > |
입각하다(踏まえる) > |
적립하다(積立する) > |
간청하다(懇請する) > |
교차하다(交わる) > |
개혁하다(改革する) > |
목욕하다(お風呂に入る) > |
보정하다(補正する) > |
토해내다(吐き出す) > |
정장하다(正装する) > |
융자되다(融資される) > |
괄목하다(目覚ましい) > |
휘청이다(ふらっとする) > |
되돌아보다(振り返る) > |
씹다(無視する) > |
호전되다(好転される) > |
편애하다(えこひいきする) > |
선정되다(選定される) > |