「うつむく」は韓国語で「떨구다」という。「떨어뜨리다」と「떨구다」は「物を落とす」意味を持つが、「떨구다」は恥ずかしさや不安、落胆などで「視線や首を前に垂れる」時にも使う。物を落とす時には「떨어뜨리다」を一般的に使う。
|
![]() |
「うつむく」は韓国語で「떨구다」という。「떨어뜨리다」と「떨구다」は「物を落とす」意味を持つが、「떨구다」は恥ずかしさや不安、落胆などで「視線や首を前に垂れる」時にも使う。物を落とす時には「떨어뜨리다」を一般的に使う。
|
・ | 고개를 떨구다. |
首をうなだれる。 | |
・ | 힘없이 고개를 떨구다. |
力なく首を前に垂れる。 | |
・ | 약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다. |
ややうなだれて、視線を下に向けた。 | |
・ | 전철 안에서 고개를 떨구며 스마트폰을 보는 사람이 많다. |
電車のなかでうなだれながらスマホを見ている人は多い。 | |
・ | 변기에 핸드폰을 떨구었다. |
トイレに携帯を落とした。 | |
・ | 고개를 떨구지 말고 긍정적으로 노력해야 한다. |
うなだれることなく、前向きに頑張るべきだ。 | |
・ | 그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다. |
彼はうなだれて、もう一度挑戦する気力がないようだった。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 그의 모습이 매우 슬퍼 보였다. |
うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。 | |
・ | 실연 후 그는 하루 종일 고개를 떨구고 있었다. |
失恋した後、彼は一日中うなだれていた。 | |
・ | 고개를 떨구고 있던 그녀가 조금씩 기운을 되찾았다. |
うなだれていた彼女が、少しずつ元気を取り戻した。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다. |
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 그를 보면 마음이 아프다. |
うなだれている彼を見ると、心が痛む。 | |
・ | 시험 결과를 듣고 그는 고개를 떨구었다. |
試験の結果を聞いて、彼はうなだれてしまった。 | |
・ | 고개를 푹 떨구고 있다. |
がっくりとうなだれている。 | |
・ | 늘 기죽어 고개를 떨구고 다닌다. |
ずっと気落ちして下を向いている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고개를 떨구다(コゲルルットルグダ) | うなだれる、大きく落胆する、頭を垂れる |
배출되다(排出される) > |
자치하다(自治する) > |
주지하다(周知する) > |
놓이다(置かれる) > |
아른거리다(ちらつく) > |
물고오다(もたらす) > |
망가지다(壊れる) > |
제한하다(制限する) > |
권장되다(推奨される) > |
예고하다(予告する) > |
따라오다(付いて来る) > |
연결시키다(連結させる) > |
재봉하다(裁縫する) > |
스캔하다(スキャンする) > |
무리하다(無理する) > |
예매하다(前もって買う) > |
닥치다(口をつぐむ) > |
돌려놓다(元に戻す) > |
요동치다(揺れ動く) > |
부스럭거리다(ばさつく) > |
말하다(言う) > |
들여보내다(中に入れる) > |
용서되다(容赦される) > |
절개하다(切開する) > |
비해(たわりに) > |
조르다(せがむ) > |
파다(掘る) > |
특매하다(特売する) > |
소집되다(招集される) > |
들뜨다(うきうきする) > |