「振り返る」は韓国語で「되돌아보다」という。
|
![]() |
・ | 작년의 성과를 되돌아봐요. |
昨年の成果を振り返ります。 | |
・ | 이 프로젝트를 되돌아보겠습니다. |
このプロジェクトを振り返ります。 | |
・ | 반년간의 경과를 되돌아봐요. |
この半年間の経過を振り返ります。 | |
・ | 주말에 있었던 일을 되돌아봐요. |
週末の出来事を振り返ります。 | |
・ | 지난 몇 달을 되돌아봐요. |
この数カ月を振り返ります。 | |
・ | 과거의 성공을 되돌아봅니다. |
過去の成功を振り返ります。 | |
・ | 오늘 있었던 일을 되돌아보겠습니다. |
今日の出来事を振り返ります。 | |
・ | 친구와의 추억을 되돌아봅니다. |
友人との思い出を振り返ります。 | |
・ | 이번 주에 있었던 일을 되돌아보겠습니다. |
この週の出来事を振り返ります。 | |
・ | 프로젝트의 성공을 되돌아봤습니다. |
プロジェクトの成功を振り返りました。 | |
・ | 어제 있었던 일을 되돌아봤어요. |
昨日の出来事を振り返りました。 | |
・ | 실패에서 배운 것을 되돌아봤어요. |
失敗から学んだことを振り返りました。 | |
・ | 가족과의 시간을 되돌아봤어요. |
家族との時間を振り返りました。 | |
・ | 지난 몇 달을 되돌아봤어요. |
この数カ月を振り返りました。 | |
・ | 소중한 순간을 되돌아봤습니다. |
大切な瞬間を振り返りました。 | |
・ | 경험에서 얻은 교훈을 되돌아봤습니다. |
経験から得た教訓を振り返りました。 | |
・ | 업무 일지로 하루를 되돌아봤어요. |
業務日誌で一日を振り返りました。 | |
・ | 그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다. |
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
・ | 불혹을 앞두고 나 자신을 되돌아보고 있습니다. |
不惑の年を前に、自分を見つめ直しています。 | |
・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
・ | 쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다. |
苦言を言うことで、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない。 | |
・ | 섣달 그믐날에는 1년을 되돌아본다. |
大みそかには1年を振り返る。 | |
・ | 석패한 경기를 되돌아본다. |
惜敗した試合を振り返る。 | |
・ | 빌미를 잡기 전에 먼저 자신을 되돌아 보세요. |
けちをつける前に、まず自分を見直してみてください。 | |
・ | 흠 잡기 전에 자기 자신을 되돌아봐야 한다. |
あらを探す前に自分を見直すべきだ。 | |
・ | 먼저 자신의 행동을 되돌아봐야 한다. 침을 뱉는 일은 그만두어야 한다. |
まず自分の行動を見直すべきだ。唾を吐くようなことはやめなさい。 | |
입수하다(入手する) > |
상승되다(上昇される) > |
윤허하다(許可を下す) > |
들뜨다(うきうきする) > |
취합하다(収集する) > |
떠먹다(すくって食べる) > |
후송하다(後送する) > |
맺히다(宿る) > |
순응하다(順応する) > |
뱉다(吐き出す) > |
격분하다(いきり立つ) > |
태어나다(生まれる) > |
수발하다(世話をする) > |
기술되다(記述される) > |
하숙하다(下宿する) > |
허용되다(許容される) > |
아첨하다(媚びへつらう) > |
고도화되다(高度になる) > |
튀다(目立つ) > |
이직하다(転職する) > |
지시하다(指示する) > |
받히다(突かれる) > |
휴직하다(休職する) > |
구명되다(救命される) > |
금기시되다(タブー視される) > |
거두다(収める) > |
출석하다(出席する) > |
경합하다(競い合う) > |
매집하다(買い集める) > |
곯아떨어지다(眠りこける) > |