「後ろ向きになる」は韓国語で「돌아서다」という。
|
・ | 그녀가 갑자기 뒤로 돌아섰어요. |
彼女が急に振り返りました。 | |
・ | 갑자기 찬성에서 반대로 돌아섰다. |
急に賛成から反対に転じた。 | |
・ | 위축됐던 소비 심리가 6개월 만에 상승세로 돌아섰다. |
萎縮された消費心理が、6カ月ぶりに上昇に転じた。 | |
・ | 경제성장률이 다시 마이너스로 돌아섰다. |
経済成長率が再びマイナスに転じた。 | |
・ | 도민은 아예 그에게서 돌아섰다. |
都民は完全に彼に背を向けた。 | |
・ | 가계 수지가 흑자로 돌아섰습니다. |
家計収支が黒字に転じました。 | |
・ | 가계 수지가 플러스로 돌아섰습니다. |
家計収支がプラスに転じました。 | |
・ | 휙 돌아서다. |
ぷいっと背を向ける。 | |
・ | 인기 프로그램의 시청률이 1위로 돌아섰습니다. |
人気番組の視聴率がトップに返り咲きました。 | |
・ | 기습을 당해도 즉각 반격으로 돌아서는 것이 필요하다. |
奇襲を受けても即座に反撃に転じることが必要だ。 | |
・ | 경쟁사의 파산 이후에야 바닥을 치고 회복세로 돌아섰다. |
競争会社の破産後、ようやく底を打って回復傾向に転じた。 | |
・ | 오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요. |
右に曲がって100メートルまで行ってください。 | |
・ | 업적이 시장 예상을 밑돌아서 주가가 10% 급락했다. |
業績が市場予想を下回ったことで、株価は10%急落した。 | |
・ | 그는 미련 없이 돌아서 걸어갔다. |
彼は未練なく方向を変えて歩き出した。 | |
・ | 본사를 찾아갔으나, 별 소득 없이 돌아서야 했다. |
本社を訪れたが、これといった収穫もなく踵を返さねばならなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음이 돌아서다(マウミ トラソダ) | 心が変わる、心を入れ替える |
종영하다(終映する) > |
적응하다(慣れる) > |
떠먹다(すくって食べる) > |
쫑알대다(ブツブツ言う) > |
싸다니다(やたらに出歩く) > |
특매되다(特売される) > |
나뉘다(分けられる) > |
파탄하다(破綻する) > |
파시스트(ファシスト) > |
배양되다(培養される) > |
기구하다(数奇だ) > |
검출하다(検出する) > |
월경하다(メンスをする) > |
절판하다(絶版にする) > |
까무러치다(気絶する) > |
탈출하다(脱出する) > |
헐렁거리다(だぶだぶする) > |
돕다(助ける) > |
본뜨다(見習う) > |
갱생하다(更生する) > |
다짐하다(誓う) > |
밝혀지다(明るくなる) > |
집적대다(ちょっかいを出す) > |
솔선수범하다(率先垂範する) > |
가리다(遮る) > |
범행하다(犯行する) > |
손질하다(手入れする) > |
끌어내다(引き出す) > |
들다(掛かる) > |
엎질러지다(こぼれる) > |