【돌아서다】の例文

<例文>
가계 수지가 흑자로 돌아섰습니다.
家計収支が黒字に転じました。
가계 수지가 플러스로 돌아섰습니다.
家計収支がプラスに転じました。
돌아서다.
ぷいっと背を向ける。
인기 프로그램의 시청률이 1위로 돌아섰습니다.
人気番組の視聴率がトップに返り咲きました。
기습을 당해도 즉각 반격으로 돌아서는 것이 필요하다.
奇襲を受けても即座に反撃に転じることが必要だ。
경쟁사의 파산 이후에야 바닥을 치고 회복세로 돌아섰다.
競争会社の破産後、ようやく底を打って回復傾向に転じた。
오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요.
右に曲がって100メートルまで行ってください。
업적이 시장 예상을 밑돌아서 주가가 10% 급락했다.
業績が市場予想を下回ったことで、株価は10%急落した。
그는 미련 없이 돌아서 걸어갔다.
彼は未練なく方向を変えて歩き出した。
본사를 찾아갔으나, 별 소득 없이 돌아서야 했다.
本社を訪れたが、これといった収穫もなく踵を返さねばならなかった。
도민은 아예 그에게서 돌아섰다.
都民は完全に彼に背を向けた。
경제성장률이 다시 마이너스로 돌아섰다.
経済成長率が再びマイナスに転じた。
위축됐던 소비 심리가 6개월 만에 상승세로 돌아섰다.
萎縮された消費心理が、6カ月ぶりに上昇に転じた。
갑자기 찬성에서 반대로 돌아섰다.
急に賛成から反対に転じた。
그녀가 갑자기 뒤로 돌아섰어요.
彼女が急に振り返りました。
여자친구는 뒤돌아서며 나에게 손인사를 하고 얼른 가라고 손짓했다.
彼女は振り向き、私に手をふって挨拶をし、手ですぐ帰るように合図をした。
그 순간 눈물이 핑 돌아서 얼른 내 방으로 들어와 버렸습니다.
その瞬間、私は目頭が熱くなり、すぐ自分の部屋に戻ってしまいました。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ