「回る」は韓国語で「돌다」という。
|
・ | 달은 지구의 주위를 돌고 있다. |
月は地球のまわりを回っている。 | |
・ | 막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요. |
突き当りで左に曲がってください。 | |
・ | 태양의 주위를 지구가 돌고 있다. |
太陽の周りを地球が回っている。 | |
・ | 그 어린이는 지구가 태양의 주위를 돈 다는 것을 알고 있었다. |
その子供は地球が太陽の周りを回ることを知っていました。 | |
・ | 오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요. |
右に曲がって100メートルまで行ってください。 | |
・ | 커브를 따라 돌다. |
カーブに沿って曲げる。 | |
・ | 돌고돌아 그 물건은 나에게 돌아왔다. |
巡り巡ってその物は私の所に回って来た。 | |
・ | 차로 천천히 돌면서 구경할까요? |
車でゆっくり回りながら見物でもしましょうか。 | |
・ | 저기서 왼쪽으로 돌면 바로 있어요. |
あそこで左に曲がるとすぐあります。 | |
・ | 테라스에 수선화 향기가 감돌고 있어요. |
テラスに水仙の香りが漂っています。 | |
・ | 양식된 새우가 시장에 나돌고 있습니다. |
養殖されたエビが市場に出回っています。 | |
・ | 우리 당 후보자를 비방하는 괴문서가 나돌고 있다. |
我が党の候補者を中傷する怪文書が出回っている。 | |
・ | 폐쇄적인 분위기가 직장에 감돌고 있어요. |
閉鎖的な雰囲気が職場に漂っています。 | |
・ | 이 지역의 생존율은 국가 평균을 웃돌고 있습니다. |
この地域の生存率は、国の平均を上回っています。 | |
・ | 그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다. |
彼の言葉には怒りの気配が漂っていた。 | |
・ | 그녀가 방을 나가자 조용해진 기색이 감돌았다. |
彼女が部屋を出ると、静まり返った気配が漂った。 | |
・ | 돌고래 무리가 즐겁게 헤엄치고 있습니다. |
イルカの群れが楽しそうに泳いでいます。 | |
・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
날아오르다(飛び立つ) > |
귀뜸하다(耳打ちする) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
흥청거리다(賑わう) > |
피어나다(咲き始める) > |
바라다(願う) > |
수그러들다(弱くなる) > |
제출되다(提出される) > |
추출되다(抽出される) > |
절제하다(切除する) > |
나가다(出かける) > |
꼬다(糸をよる) > |
길러주다(育てる) > |
참견하다(口を出す) > |
생략하다(省略する) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
몰아치다(吹きつける) > |
자백하다(自白する) > |
감찰하다(監察する) > |
데리다(連れる) > |
제작하다(制作する) > |
사들이다(買い入れる) > |
넘어가다(超えていく) > |
챙겨주다(面倒を見てやる) > |
서명하다(署名する) > |
소스라치다(びっくり身をふるわせる) > |
폐지되다(廃止される) > |
여차하다(いざとなる) > |
심부름하다(お使いする) > |
용납하다(受容する) > |