「思いやる」は韓国語で「배려하다」という。
|
・ | 배려해 줘서 고마워요. |
配慮してくれて、ありがとうございます。 | |
・ | 지난번에 배려해 주셔서 감사합니다. |
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。 | |
・ | 뭔가를 배려할 때 먼저 상대방의 입장을 고려해야 한다. |
何か気遣う際、まず相手の立場を考えなければならない。 | |
・ | 이웃에 폐를 끼치지 않도록 배려하다. |
近隣に迷惑をかけないように心を配る。 | |
・ | 지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다. |
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。 | |
・ | 서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠지요. |
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。 | |
・ | 일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다. |
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。 | |
・ | 여러 가지 배려해 주셔서 감사합니다. |
色々とご配慮くださりありがとうございます。 | |
・ | 그는 제멋대로여서 남을 배려하는 마음이 없다. |
彼は自分勝手で人のことを思いやる気持ちがない | |
・ | 그는 다른 사람을 배려하는 마음이 부족하다고 합니다. |
彼は他人を思いやる心が欠けていると言われます。 | |
・ | 소장은, 사원의 건강 관리에도 배려하고 있습니다. |
所長は、社員の健康管理にも配慮しています。 | |
・ | 과분할 정도의 배려에 감사드립니다. |
身に余るほどのお心遣いに感謝します。 | |
・ | 과분한 배려에 감사드립니다. |
身に余るご配慮に感謝します。 | |
・ | 일본인의 세심한 배려가 전해집니다. |
日本人の細やかな心遣いが伝わります。 | |
・ | 그녀는 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 신입 사원에 대한 배려가 부족하다. |
彼女はカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、新入社員への配慮に欠けている。 | |
・ | 분홍색은 상냥함과 배려심을 느끼게 합니다. |
ピンクは、優しさや思いやりの気持ちを感じさせます。 | |
・ | 사공의 세심한 배려로 즐거운 뱃길이 되었습니다. |
船頭の細やかな配慮で、楽しい船旅が実現しました。 | |
・ | 좋은 인상을 주기 위해서는 상대방을 배려하는 것이 중요합니다. |
良い印象を与えるためには、相手を思いやることが大切です。 | |
・ | 수간호사는 환자의 가족에 대해서도 세심한 배려를 하고 있어요. |
看護婦長が患者の家族に対しても細やかな配慮をしています。 | |
・ | 잡화를 보내는 것은 상대방에 대한 배려 중 하나입니다. |
雑貨を贈ることは、相手に対する気配りのひとつです。 | |
승인받다(承認される) > |
기고하다(寄稿する) > |
흘리다(流す) > |
앞당기다(早める) > |
찾아 헤매다(探し彷徨う) > |
훈제하다(薫製する) > |
담소하다(談笑する) > |
구애되다(拘られる) > |
끝나다(終わる) > |
이루다(果たす) > |
피서하다(避暑する) > |
여미다(整える) > |
부패하다(腐敗する) > |
도열하다(並び立つ) > |
씹다(噛む) > |
책망하다(咎める) > |
저리다(しびれる) > |
나불대다(べらべらしゃべる) > |
가열하다(加熱する) > |
주춤하다(進まず迷う) > |
얽혀 있다(絡んでいる) > |
마모되다(摩耗する) > |
나들이하다(外出する) > |
응원하다(応援する) > |
기립하다(立ち上がる) > |
기재하다(記載する) > |
저하하다(低下する) > |
변제하다(弁済する) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
거리끼다(はばかる) > |