「すごく」は韓国語で「말도 못하게」という。「言葉も出ないほど(말도 못하게)」は、驚きやショック、感動などで、何も言えなくなるほどの強い感情を表す表現です。普通では言葉が出るような状況でも、それを超える衝撃や感情に対して、言葉が出ない状態を意味します。「すごく(말도 못하게)」は、何かが非常に強調されるときに使います。驚きや感動、困難さなど、強い印象を伝えるのにぴったりな表現です。
|
![]() |
「すごく」は韓国語で「말도 못하게」という。「言葉も出ないほど(말도 못하게)」は、驚きやショック、感動などで、何も言えなくなるほどの強い感情を表す表現です。普通では言葉が出るような状況でも、それを超える衝撃や感情に対して、言葉が出ない状態を意味します。「すごく(말도 못하게)」は、何かが非常に強調されるときに使います。驚きや感動、困難さなど、強い印象を伝えるのにぴったりな表現です。
|
・ | 말도 못하게 예민하다. |
すごく敏感だ。 | |
・ | 말도 못하게 창피했다. |
言葉も出ないほど恥ずかしかった。 | |
・ | 말도 못하게 힘들었다. |
すごくつらかった。 | |
・ | 그 슬픈 뉴스를 듣고 말도 못하게 충격을 받았다. |
その悲しいニュースを聞いて、言葉も出ないほどショックを受けた。 | |
・ | 예상 밖의 결과에 말도 못하게 놀랐다. |
予想外の結果に、言葉も出ないほど驚いた。 | |
・ | 그의 갑작스러운 고백에 말도 못하게 놀랐다. |
彼の突然の告白に、言葉も出ないほど驚いた。 | |
・ | 그 사건을 알고 말도 못하게 슬펐다. |
その出来事を知って、言葉も出ないほど悲しかった。 | |
・ | 친구의 배려에 말도 못할 정도로 고마움을 느낀다. |
友達の思いやりに、言葉も出ないほど感謝している。 | |
・ | 그 시련을 이겨냈을 때 말도 못할 정도로 기뻤다. |
その試練を乗り越えたとき、言葉も出ないほど嬉しかった。 | |
・ | 그녀의 다정함에 말도 못할 정도로 감동했다. |
彼女の優しさに、言葉も出ないほど感動してしまった。 | |
・ | 그 영화는 말도 못하게 감동적이었다. |
その映画はすごく感動的だった。 | |
・ | 어제 파티는 말도 못하게 즐거웠다. |
昨日のパーティーはすごく楽しかった。 | |
・ | 그 서프라이즈는 말도 못하게 놀랐다. |
あのサプライズはすごく驚いた。 | |
・ | 이 경치는 말도 못하게 아름답다. |
この景色はすごくきれいだ。 | |
・ | 그 뉴스를 듣고 말도 못하게 놀랐다. |
そのニュースを聞いて、すごく驚いた。 | |
・ | 그의 친절함은 말도 못하게 고맙다. |
彼の親切さはすごくありがたい。 | |
・ | 그 문제는 말도 못하게 어려웠다. |
その問題はすごく難しかった。 |