「招く」は韓国語で「초청하다」という。
|
![]() |
・ | 우리는 지역 예술가를 행사에 초청할 예정입니다. |
私たちは地元のアーティストをイベントに招く予定です。 | |
・ | 학교는 학부모들을 학부모회 회의에 초청합니다. |
学校は保護者たちをPTAの会議に招きます。 | |
・ | 그녀는 생일 파티에 친구들을 초청했어요. |
彼女は誕生日パーティーに友人たちを招きました。 | |
・ | 심의회는 시민의 대표자를 초청하여 의견을 교환했습니다. |
審議会は市民の代表者を招いて意見交換を行いました。 | |
・ | 그 단체는 전문가를 강연에 초청했습니다. |
その団体は専門家を講演に招待しました。 | |
・ | 그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 | |
・ | 그 기업은 고객을 특별한 판매 행사에 초청합니다. |
その企業は顧客を特別な販売イベントに招待します。 | |
・ | 그 단체는 기부자들을 자선 행사에 초청합니다. |
その団体は寄付者たちを慈善イベントに招待します。 | |
・ | 그들은 공개 행사에 일반인들을 초청합니다. |
彼らは公開イベントに一般の人々を招待します。 | |
・ | 그는 중요한 고객을 점심 식사에 초청했습니다. |
彼は重要なクライアントをランチに招待しました。 | |
・ | 그녀는 기자를 프레스 컨퍼런스에 초청합니다. |
彼女は記者をプレスカンファレンスに招待します。 | |
・ | 그들은 특별한 게스트를 오프닝 세레모니에 초청합니다. |
彼らは特別なゲストをオープニングセレモニーに招待します。 | |
・ | 그는 연구팀에 참여할 전문가를 초청합니다. |
彼は研究チームに参加する専門家を招待します。 | |
・ | 즉위식에는 각국의 왕족들도 초청되었습니다. |
即位式には各国の王族も招かれました。 | |
・ | 파티 초청장을 바로 보낼 예정입니다. |
パーティーの招待状をすぐに送る予定です。 | |
・ | 초청장을 받으면 반드시 답장을 해 주세요. |
招待状をもらったら、必ず返事をしてください。 | |
・ | 초청장에는 좌석 배치와 식사 선택지가 적혀 있다. |
招待状には席次や食事の選択肢が書かれています。 | |
・ | 초청장을 잊지 말고 가져오세요. |
招待状を忘れずに持ってきてください。 | |
・ | 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다. |
結婚式の招待状を送る準備が整いました。 | |
・ | 의장국인 영국의 초청으로 한국, 오스트레일리아, 인도, 남아공 정상이 G7 정상회의에 참가한다. |
議長国である英国の招待で、韓国、オーストラリア、インド、南アフリカ共和国の首脳がG7サミットに参加する。 |
멀미(가) 나다(乗り物酔いする) > |
이식되다(移植される) > |
주저앉다(座り込む) > |
점령하다(占領する) > |
한몫하다(一役果たす) > |
종단하다(縦断する) > |
영주하다(永住する) > |
담그다(浸す) > |
혼쭐나다(ひどい目にあう) > |
내주다(渡す) > |
사재기하다(買いだめする) > |
분간하다(見分ける) > |
선고되다(宣告される) > |
끌려오다(引っ張られてくる) > |
처벌받다(罰せられる) > |
간직하다(大切にしまっておく) > |
터부시되다(タブー視される) > |
특기되다(特記される) > |
간호하다(看護する) > |
일임하다(一任する) > |
곧추세우다(まっすぐに立てる) > |
조아리다(頭を深く下げる) > |
불합격하다(不合格する) > |
비아냥거리다(皮肉る) > |
맡겨놓다(預けておく) > |
발매되다(発売される) > |
고만두다(やめる) > |
늦추다(遅らせる) > |
삭감되다(削減される) > |
말참견하다(口を挟む) > |