「招く」は韓国語で「초래하다」という。「초래하다」は、主に悪いことが起きる時に使われる。
|
・ | 최악의 결과를 초래하다 |
最悪の結果をまねく。 | |
・ | 심각한 상황을 초래하기도 한다. |
深刻な状況を招いたりする。 | |
・ | 성급하게 판단해 혼선을 초래했다. |
性急に判断して混乱を招いた。 | |
・ | 많은 사람들은 인공지능(AI)이 세상의 종말을 초래한다고 생각한다. |
多くの人は、人工知能が世界の終わりをもたらすと考える。 | |
・ | 로봇이 어떤 결과를 초래할지 아무도 모른다. |
ロボットがどういう結果をもたらすか誰も分からない。 | |
・ | 역사상 최대 인명 피해를 초래한 최악의 참사였다. |
歴史上、最大の人命被害を招いた最悪の惨事だった。 | |
・ | 자신의 선택이 어떤 결과를 초래할지 알고 있었다. |
自身の選択がどんな結果を招くのか分かっていた。 | |
・ | 석유는 부족을 초래할 것이다. |
石油は不足をきたすだろう。 | |
・ | 마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다. |
麻雀に熱中してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。 | |
・ | 반역의 결과, 변혁이 초래될 수도 있지만, 반드시 평화적이지 않을 수도 있습니다. |
反逆の結果、変革がもたらされることもありますが、必ずしも平和的でないこともあります。 | |
・ | 불면증은 일상생활에 큰 지장을 초래할 수 있어요. |
不眠症は日常生活に大きな支障をきたすことがあります。 | |
・ | 수면 부족은 집중력 저하를 초래할 수 있습니다. |
睡眠不足は集中力の低下を招くことがあります。 | |
・ | 방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
方針の不明確さが混乱を招いています。 | |
・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 나쁜 행동은 나쁜 결과를 초래한다. |
豆を植えれば豆が生えるように、悪い行いは悪い結果を招く。 | |
・ | 매우 심각한 사태를 초래하다. |
かなり深刻な事態を招く。 | |
・ | 자업자득이란 자기 자신이 초래한 결과를 말합니다. |
自業自得とは、自分自身が招いた結果のことです。 | |
・ | 결림이 심해지면 일상생활에 지장을 초래합니다. |
凝りがひどくなると、日常生活に支障をきたします。 | |
・ | 강박증 증상으로 인해 일상생활에 지장을 초래하는 경우가 있습니다. |
強迫症の症状が原因で日常生活に支障をきたす場合があります。 | |
・ | 희토류 수출 제한이 국제 시장에 혼란을 초래할 수 있습니다. |
レアアースの輸出制限が、国際市場に混乱をもたらすことがあります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
비판을 초래하다(ピパヌル チョレハダ) | 批判を招く |
불신을 초래하다(プルッシヌル チョレハダ) | 不信を招く |
지장을 초래하다(チジャンウルチョレハダ) | 支障をきたす |
심장마비를 초래하다(シムジャンマビルル チョレハダ) | 心臓麻痺を招く |
뛰어놀다(はしゃぎまわる) > |
구애되다(拘られる) > |
따라잡다(追いつく) > |
뜯어먹다(むしって食べる) > |
부풀리다(膨らます) > |
형상화하다(形象化する) > |
속삭이다(ささやく) > |
여기다(思う) > |
세뇌하다(洗脳する) > |
몰리다(寄り集まる) > |
지껄여대다(しゃべりまくる(喋りまく.. > |
동여매다(縛り付ける) > |
외조하다(夫が妻を手伝う) > |
묻어나다(べたっとつく) > |
투항하다(投降する) > |
삐걱거리다(軋む) > |
송구하다(送球する) > |
출력하다(出力する) > |
뛰어오르다(跳び上がる) > |
마치다(終わる) > |
넘쳐흐르다(溢れ流れる) > |
상승되다(上昇される) > |
방관하다(傍観する) > |
꿰다(通す) > |
거닐다(ぶらつく) > |
멋쩍어하다(きまり悪そうにする) > |
존중하다(尊重する) > |
갈기다(強く打つ) > |
얽히다(絡まれる) > |
보온하다(保温する) > |