「振り返る」は韓国語で「돌이키다」という。
|
・ | 어머니는 고개를 돌이켜 이쪽을 보았다. |
お母さんは振り向いてこちらを見た。 | |
・ | 범인은 돌이킬 수 없는 일을 저질렀다. |
犯人は取り返しの付かないことをやってしまった。 | |
・ | 절약하고 있었을 텐데 돌이켜 보니 낭비가 줄지 않았다. |
節約しているはずなのに、振り返ってみれば無駄遣いが減っていない。 | |
・ | 돌이킬 수 없는 중병에 걸리고 말았다. |
取り返しのつかない重病にかかってしまった。 | |
・ | 그의 발언은 돌이킬 수 없는 영향을 미쳤습니다. |
彼の発言は不可逆的な影響を与えました。 | |
・ | 그의 행동은 돌이킬 수 없는 영향을 가져왔습니다. |
彼の行動は不可逆的な影響をもたらしました。 | |
・ | 돌이켜 보면 성공하고 싶은 간절함이 더 노력하게 만들었다. |
振り返ってみると成功したい切実さがさらに努力をさせた。 | |
・ | 사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다. |
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。 | |
・ | 돌이켜 보면 그 힘든 시절을 어떻게 살았나 싶습니다. |
振り返ってみると、そのつらい時期をどうやって生きてきたかと考えます。 | |
・ | 나의 인생을 돌이켜 보면 실패뿐이었습니다. |
僕の人生を振り返ってみたら失敗ばかりでした。 | |
・ | 바둑판 위에서 바둑돌을 잘못 두면, 돌이킬 수 없는 악수가 될 수도 있습니다. |
碁版の上で、碁石を間違っておいたら、取り返しがつかない悪手になることもあります。 | |
・ | 까딱하면 돌이킬 수 없는 경우가 된다. |
まかり間違えば取り返しのつかないことになる。 | |
완파하다(完勝する) > |
의역하다(意訳する) > |
들다(入る) > |
훔쳐보다(のぞき見する) > |
허덕이다(喘ぐ(あえぐ)) > |
계몽되다(啓蒙される) > |
인양하다(引き上げる) > |
태우다(燃やす) > |
어물쩍하다(あいまいにする) > |
맡겨놓다(預けておく) > |
걱정되다(心配になる) > |
보도되다(報道される) > |
쟁탈하다(争奪する) > |
보아주다(見てあげる) > |
제명하다(除名する) > |
쑤셔넣다(くちゃくちゃに入れる) > |
만회하다(挽回する) > |
재배하다(栽培する) > |
결리다(凝る) > |
밝혀내다(突きつめる) > |
어슬렁거리다(ぶらぶらする) > |
부재하다(不在だ) > |
관측하다(観測する) > |
소원하다(遠ざかる) > |
뒤흔들다(激しく揺さぶる) > |
강매하다(押し売りする) > |
쪼개지다(割れる) > |
쇠락하다(衰退する) > |
포진하다(布陣する) > |
판단되다(判断される) > |