「振り返る」は韓国語で「돌이키다」という。
|
![]() |
・ | 어머니는 고개를 돌이켜 이쪽을 보았다. |
お母さんは振り向いてこちらを見た。 | |
・ | 범인은 돌이킬 수 없는 일을 저질렀다. |
犯人は取り返しの付かないことをやってしまった。 | |
・ | 절약하고 있었을 텐데 돌이켜 보니 낭비가 줄지 않았다. |
節約しているはずなのに、振り返ってみれば無駄遣いが減っていない。 | |
・ | 돌이킬 수 없는 중병에 걸리고 말았다. |
取り返しのつかない重病にかかってしまった。 | |
・ | 그의 발언은 돌이킬 수 없는 영향을 미쳤습니다. |
彼の発言は不可逆的な影響を与えました。 | |
・ | 그의 행동은 돌이킬 수 없는 영향을 가져왔습니다. |
彼の行動は不可逆的な影響をもたらしました。 | |
・ | 돌이켜 보면 성공하고 싶은 간절함이 더 노력하게 만들었다. |
振り返ってみると成功したい切実さがさらに努力をさせた。 | |
・ | 사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다. |
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。 | |
・ | 돌이켜 보면 그 힘든 시절을 어떻게 살았나 싶습니다. |
振り返ってみると、そのつらい時期をどうやって生きてきたかと考えます。 | |
・ | 나의 인생을 돌이켜 보면 실패뿐이었습니다. |
僕の人生を振り返ってみたら失敗ばかりでした。 | |
・ | 바둑판 위에서 바둑돌을 잘못 두면, 돌이킬 수 없는 악수가 될 수도 있습니다. |
碁版の上で、碁石を間違っておいたら、取り返しがつかない悪手になることもあります。 | |
・ | 까딱하면 돌이킬 수 없는 경우가 된다. |
まかり間違えば取り返しのつかないことになる。 | |
축복하다(祝福する) > |
돌아서다(後ろ向きになる) > |
부담되다(負担される) > |
앞당겨지다(繰り上がる) > |
쌓다(積む) > |
대다(言う) > |
들고 일어나다(立ち上がる) > |
뿌리다(まく) > |
칭얼거리다(ぐずる) > |
드시다(召し上がる) > |
야단치다(叱りつける) > |
말리다(引き止める) > |
싫어지다(鼻に付く) > |
매장당하다(埋葬される) > |
초토화되다(焦土と化す) > |
몰라주다(分かってくれない) > |
다양해지다(多様化する) > |
채이다(振られる) > |
흐지부지되다(うやむやになる) > |
살생하다(殺生する) > |
은폐하다(隠蔽する) > |
협상하다(交渉する) > |
병사하다(病死する) > |
결별하다(決別する) > |
귀여워하다(可愛がる) > |
허락하다(許す) > |
연기하다(延期する) > |
뭉개다(潰す) > |
대다(車をつける) > |
쪼그라들다(縮む) > |