「振り返る」は韓国語で「돌이키다」という。
|
![]() |
・ | 어머니는 고개를 돌이켜 이쪽을 보았다. |
お母さんは振り向いてこちらを見た。 | |
・ | 범인은 돌이킬 수 없는 일을 저질렀다. |
犯人は取り返しの付かないことをやってしまった。 | |
・ | 절약하고 있었을 텐데 돌이켜 보니 낭비가 줄지 않았다. |
節約しているはずなのに、振り返ってみれば無駄遣いが減っていない。 | |
・ | 돌이킬 수 없는 중병에 걸리고 말았다. |
取り返しのつかない重病にかかってしまった。 | |
・ | 그의 발언은 돌이킬 수 없는 영향을 미쳤습니다. |
彼の発言は不可逆的な影響を与えました。 | |
・ | 그의 행동은 돌이킬 수 없는 영향을 가져왔습니다. |
彼の行動は不可逆的な影響をもたらしました。 | |
・ | 돌이켜 보면 성공하고 싶은 간절함이 더 노력하게 만들었다. |
振り返ってみると成功したい切実さがさらに努力をさせた。 | |
・ | 사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다. |
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。 | |
・ | 돌이켜 보면 그 힘든 시절을 어떻게 살았나 싶습니다. |
振り返ってみると、そのつらい時期をどうやって生きてきたかと考えます。 | |
・ | 나의 인생을 돌이켜 보면 실패뿐이었습니다. |
僕の人生を振り返ってみたら失敗ばかりでした。 | |
・ | 바둑판 위에서 바둑돌을 잘못 두면, 돌이킬 수 없는 악수가 될 수도 있습니다. |
碁版の上で、碁石を間違っておいたら、取り返しがつかない悪手になることもあります。 | |
・ | 까딱하면 돌이킬 수 없는 경우가 된다. |
まかり間違えば取り返しのつかないことになる。 | |
유보하다(保留する) > |
소매치기하다(スリをする) > |
미끄러지다(滑る) > |
내팽개치다(たたきつける) > |
휩싸이다(包まれる) > |
푸석하다(ばさばさしている) > |
명하다(命じる) > |
오므라지다(萎む) > |
들어올리다(持ち上げる) > |
주력하다(注力する) > |
결항하다(欠航する) > |
연호하다(連呼する) > |
감면하다(減免する) > |
들이파다(一つの事に集中する) > |
실재하다(実在する) > |
맞히다(当てる) > |
실각하다(失脚する) > |
연잇다(相次ぐ) > |
몰아붙이다(追い詰める) > |
시청하다(視聴する) > |
갖다주다(持ってきてくれる) > |
절세하다(節税する) > |
중단하다(中断する) > |
돌출하다(突出する) > |
정의하다(定義する) > |
마감하다(仕上げる) > |
설교하다(説教する) > |
추출하다(抽出する) > |
건설되다(建設される) > |
망가뜨리다(壊す) > |