「督促する」は韓国語で「독촉하다」という。
|
![]() |
・ | 채권자는 채무자에게 여러번 독촉하고 있다. |
債権者は債務者に何度も督促をしている。 | |
・ | 돈을 변제하도록 독촉하다. |
お金を返済するように督促する。 | |
・ | 차입금의 변제를 독촉하다. |
借金の返済を督促する。 | |
・ | 채무자에 독촉하다. |
債務者に督促する。 | |
・ | 작가의 집에 가서 원고를 독촉하다. |
作家の家に行って、原稿を督促する。 | |
・ | 채무자에 대해 채무를 지불하도록 독촉하다. |
債務者に対して債務を支払うように督促する。 | |
・ | 지불 체납으로 독촉장이 도착했다. |
支払いの滞納で督促状が届いた。 | |
・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
催促状には法的拘束力がない。 | |
・ | 집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다. |
大家が滞納している家賃をすぐ払えと催促していった。 | |
・ | 독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다. |
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。 | |
・ | 독촉장을 송부한 후 10일을 경과하면 체납 처분을 집행하는 것이 가능하다. |
督促状を送付してから10日を経過すると滞納処分を執行することが可能となる。 | |
・ | 집에 갑자기 독촉장이 와서 놀랐다. |
家に急に督促状が届いてびっくりした。 | |
・ | 만약 자동차세를 체납하면 독촉장이 올 겁니다. |
もし自動車税を滞納すると督促状が来るでしょう。 | |
・ | 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 | |
・ | 독촉장이 날아오다. |
督促状が届く。 | |
・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
팽창되다(膨張する) > |
가져가다(持っていく) > |
팔랑거리다(ひらひらなびく) > |
부여잡다(ひっつかむ) > |
조리하다(調理する) > |
비틀다(ねじる) > |
달다(ほてる) > |
그늘지다(陰になる) > |
붙잡히다(捕まる) > |
관망하다(様子を見る) > |
상쇄되다(相殺される) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
증오하다(憎悪する) > |
탈출하다(脱出する) > |
매다(結ぶ) > |
바래다(色あせる) > |
비쭉이다(とがらす) > |
놀래다(驚かす) > |
확충되다(拡充される) > |
빠져나가다(抜け出る) > |
급진전하다(急進展する) > |
재촉하다(せき立てる) > |
고르다(選ぶ) > |
방영하다(放映する) > |
연민하다(憐憫する) > |
비집다(こじ開ける) > |
잡아내다(指摘する) > |
묻어나다(べたっとつく) > |
벌받다(罰せられる) > |
물어내다(弁償する) > |