「督促する」は韓国語で「독촉하다」という。
|
![]() |
・ | 채권자는 채무자에게 여러번 독촉하고 있다. |
債権者は債務者に何度も督促をしている。 | |
・ | 돈을 변제하도록 독촉하다. |
お金を返済するように督促する。 | |
・ | 차입금의 변제를 독촉하다. |
借金の返済を督促する。 | |
・ | 채무자에 독촉하다. |
債務者に督促する。 | |
・ | 작가의 집에 가서 원고를 독촉하다. |
作家の家に行って、原稿を督促する。 | |
・ | 채무자에 대해 채무를 지불하도록 독촉하다. |
債務者に対して債務を支払うように督促する。 | |
・ | 지불 체납으로 독촉장이 도착했다. |
支払いの滞納で督促状が届いた。 | |
・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
催促状には法的拘束力がない。 | |
・ | 집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다. |
大家が滞納している家賃をすぐ払えと催促していった。 | |
・ | 독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다. |
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。 | |
・ | 독촉장을 송부한 후 10일을 경과하면 체납 처분을 집행하는 것이 가능하다. |
督促状を送付してから10日を経過すると滞納処分を執行することが可能となる。 | |
・ | 집에 갑자기 독촉장이 와서 놀랐다. |
家に急に督促状が届いてびっくりした。 | |
・ | 만약 자동차세를 체납하면 독촉장이 올 겁니다. |
もし自動車税を滞納すると督促状が来るでしょう。 | |
・ | 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 | |
・ | 독촉장이 날아오다. |
督促状が届く。 | |
・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
떠받치다(支える) > |
감봉되다(減給される) > |
씨름하다(真剣に取り組む) > |
찾아다니다(探し回る) > |
뒤덮다(覆う) > |
타오르다(燃え上がる) > |
풍족해지다(豊かになる) > |
지지되다(支持される) > |
술렁이다(ざわつく) > |
약탈하다(略奪する) > |
차단되다(ブロックされる) > |
타진되다(打診される) > |
뜯다(取る) > |
경직되다(硬直する) > |
빼앗기다(奪われる) > |
부활되다(復活される) > |
필기하다(筆記する) > |
신설되다(新設される) > |
증진하다(増進する) > |
허탈하다(気抜けする) > |
보장하다(保障する) > |
기절초풍하다(びっくり仰天する) > |
운전되다(運転される) > |
몰리다(寄り集まる) > |
명하다(命じる) > |
공수하다(空輸する) > |
뽀얘지다(白みがかってくる) > |
취항하다(就航する) > |
불러세우다(呼び止める) > |
구성하다(構成する) > |