「抜け出る」は韓国語で「빠져나가다」という。
|
![]() |
・ | 도둑이 창문으로 빠져나갔다. |
泥棒が窓から抜け出した。 | |
・ | 그는 영화가 재미없어서 극장에서 살짝 빠져나갔다. |
彼は映画がつまらないので会場からこっそり抜け出した。 | |
・ | 쏙쏙 빠져나가다. |
ぐいっと抜け出す。 | |
・ | 약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요. |
弱火で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。 | |
・ | 한 번 늪에 빠지면 쉽게 빠져나오기 어려운 경우가 많다. |
一度沼にはまると、簡単には抜け出せないことが多い。 | |
・ | 그는 빚 문제에 늪에 빠져 빠져나올 수 없게 되었다. |
彼は借金の問題に沼にはまり、抜け出せなくなった。 | |
・ | 스마트폰 늪에서 빠져나올 수가 없어. |
スマホの沼から抜け出せないよ。 | |
・ | 통발을 사용하면 한 번 들어간 물고기는 쉽게 빠져나오지 못한다. |
筌を使うと、一度入った魚は簡単には逃げられない。 | |
・ | 빠져나갈 수 없는 구조의 통발에 물고기가 걸렸다. |
通り抜けられない仕組みの筌に魚がかかった。 | |
・ | 옛날 사람들은 물고기가 빠져나가지 못하게 만든 통발을 사용하여 물고기를 잡았다. |
昔の人は通し抜けできないように作られた筌を使って魚を捕まえた。 | |
・ | 임금에서 소득세가 빠져나가고 있다. |
給料から源泉所得税が引かれている。 | |
・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 | |
입실하다(入室する) > |
투옥하다(投獄する) > |
감봉되다(減給される) > |
여겨지다(思われる) > |
건지다(救う) > |
이기다(勝つ) > |
함락하다(攻め落とす) > |
유실되다(遺失される) > |
침략하다(侵略する) > |
떠내려 오다(流れてくる) > |
증정되다(贈呈される) > |
휘둥그레지다(目が丸くなる) > |
실행하다(実行する) > |
가하다(加える) > |
퍼뜨리다(広める) > |
자욱하다(立ち込めている) > |
적응되다(適応される) > |
시켜 주다(させてやる) > |
지각하다(知覚する) > |
작아지다(小さくなる) > |
배분하다(配分する) > |
빚다(醸す) > |
경직되다(硬直する) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
분해되다(分解される) > |
보증하다(保証する) > |
태우다(燃やす) > |
하숙하다(下宿する) > |
조절되다(調節される) > |
변모하다(変貌する) > |