「所得税」は韓国語で「소득세」という。
|
・ | 소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다. |
所得税は、個人の所得に対してかかる税金です。 | |
・ | 소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다. |
所得税とは、会社などに課される法人税と並んで国の税制度の中心となる国税です。 | |
・ | 주민세와 소득세는 어떻게 다르나요? |
住民税と所得税はどう違うのですか? | |
・ | 임금으로부터 소득세가 빠져나가고 있다. |
給料から源泉所得税が引かれている。 | |
・ | 개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다. |
個人の場合は所得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。 | |
・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환부받다. |
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
・ | 세수의 대부분이 소득세에서 나온다. |
税収の大部分が所得税から得られている。 | |
・ | 샐러리맨과 달리 개인사업자의 소득세는 한꺼번에 후불한다. |
サラリーマンと違い個人事業主の所得税はまとめて後払いとなっている。 | |
・ | 소득세율을 낮춤으로써 경제활동을 자극하려고 합니다. |
所得税率を下げることで経済活動を刺激しようとしています。 | |
・ | 지불해야 할 소득세율을 계산했습니다. |
支払うべき所得税率を計算しました。 | |
・ | 정부는 소득세율을 인상할 것을 제안하고 있습니다. |
政府は所得税率を引き上げることを提案しています。 | |
・ | 급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다. |
給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などが差し引かれている。 | |
・ | 같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다. |
同じ年収でも片働きと共働きでは所得税に大きな差が出ます。 | |
・ | 소득세를 줄여서 절세하는 것이 가능합니다. |
所得額を減らして節税することが可能です。 | |
잉여금(剰余金) > |
연결 재무제표(連結財務諸表) > |
채권 회수(債権回収) > |
미지급(未支給) > |
미실현 이익(含み益) > |
감독 책임(監督責任) > |
연차 보고서(年次報告書) > |
자본 잉여금(資本剰余金) > |
손익(損益) > |
급여 소득(給与所得) > |
감가상각비(減価償却費) > |
잔여금(残金) > |
흑자 경영(黒字経営) > |
매입액(仕入額) > |
개별소비세(個別消費税) > |
장기 차입금(長期借入金) > |
주휴 수당(週休手当) > |
증여세(贈与税) > |
투자활동(投資活動) > |
부가 가치세(消費税) > |
산출하다(算出する) > |
스톡옵션(ストックオプション) > |
이익 준비금(利益準備金) > |
자금난(資金難) > |
퇴직 급여(退職給与) > |
국가 채무(国家債務) > |
대차대조표(貸借対照表) > |
전표(伝票) > |
영업 손실(営業損失) > |
외상값(ツケ) > |