![]() |
・ | 약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다. |
弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。 | |
・ | 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다. |
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。 | |
・ | 약불에서 볶으면 재료가 고르게 익습니다. |
弱火で炒めると、具材が均等に火が通ります。 | |
・ | 약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다. |
弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。 | |
・ | 약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다. |
弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。 | |
・ | 약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요. |
弱火で煮ると、ソースがとろりとします。 | |
・ | 약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 | |
・ | 약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다. |
弱火で焼くことで、チーズが均等に溶けます。 | |
・ | 약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다. |
弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。 | |
・ | 약불로 끓이면 재료가 타지 않고 맛있게 익어요. |
弱火で煮ると、具材が焦げずに美味しく仕上がります。 | |
・ | 약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요. |
弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。 | |
・ | 약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요. |
弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。 | |
・ | 약불로 볶으면 재료가 타지 않아요. |
弱火で炒めると、食材が焦げにくくなります。 | |
・ | 약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요. |
弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。 | |
・ | 약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요. |
弱火で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。 | |
・ | 약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요. |
弱火で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。 | |
・ | 약불로 볶으면 양념이 잘 배어요. |
弱火で炒めることで、調味料がよく絡みます。 | |
・ | 약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요. |
弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。 | |
・ | 중불에서 약불로 하다. |
中火から弱火にする。 | |
・ | 프라이팬을 제대로 예열하고 약불에서 데우다. |
フライパンをしっかり予熱したら弱火で温める。 |
환자식(病人食) > |
영양사(栄養士) > |
해동(解凍) > |
전을 부치다(チヂミを焼く) > |
반찬을 담다(おかずを盛る) > |
건더기(具) > |
익다(煮える) > |
갈다(すりおろす) > |
프라이팬을 달구다(フライパンをあた.. > |
칼질하다(包丁を入れる) > |
예열(予熱) > |
조리하다(調理する) > |
-어/아/여 먹다(~して食べる) > |
중불(中火) > |
식기를 헹구다(食器をすすぐ) > |
식문화(食文化) > |
굽다(焼く) > |
센 불(強火) > |
칼을 넣다(切れ目を入れる) > |
삶다(茹でる) > |
잔열(余熱) > |
큰술(大さじ) > |
조림(煮つけ) > |
냉동(冷凍) > |
썰다(切る) > |
야채를 볶다(野菜を炒める) > |
뜨거운 불(強火) > |
무치다(和える) > |
짓다(炊く) > |
라면을 끓이다(ラーメンをつくる) > |