「野菜を柔らかくする」は韓国語で「숨을 죽이다」という。[숨]は「息」という意味の他にも「野菜のみずみずしさ、強さ」という意味も持っている。「숨을 죽이다」は、塩漬けにしたり、火を通したりして野菜を柔らかくする意味になる。
|
「野菜を柔らかくする」は韓国語で「숨을 죽이다」という。[숨]は「息」という意味の他にも「野菜のみずみずしさ、強さ」という意味も持っている。「숨을 죽이다」は、塩漬けにしたり、火を通したりして野菜を柔らかくする意味になる。
|
・ | 김치를 담글 때는 배추를 소금에 절여 숨을 죽여야 한다. |
キムチを作るときは、白菜を塩漬けにして柔らかくする必要がある。 | |
・ | 야채를 숨이 죽을 때까지 볶아주세요. |
野菜が柔らかくなるまで炒めてください。 | |
・ | 숨을 죽이다. |
息を止める。(息を殺す) | |
・ | 사냥감이 사정거리 안에 들어올 때까지 숨죽여 기다린다. |
獲物が射程距離の中に入るまで、息をひそめて待つ。 | |
・ | 매복하고 있는 동안 숨을 죽이고 있었다. |
待ち伏せていた間、息を殺していた。 | |
・ | 숨을 죽이고 바라보다. |
息を殺してながめる。 | |
・ | 숨을 죽이고 그녀가 하고 있는 것을 옆에서 보고 있었다. |
息を殺して彼女がしていることを横で見ていた。 | |
・ | 숨을 죽이고 지켜보다. |
固唾をのんで見守る。 | |
・ | 숨을 죽이며 해야하는 상당한 집중력이 필요한 작업입니다. |
息を殺しながらの作業で、かなりの集中力が必要です。 | |
・ | 숨죽이고 사냥감이 지나가는 것을 기다리고 있었다. |
息を凝らして獲物が通るのを待っていた。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
숨을 죽이다.(スムル チュギゴ チキョボダ) | かたずを飲む、息を殺す |
레시피(レシピ) > |
송송 썰다(小口切りにする) > |
-어/아/여 먹다(~して食べる) > |
향토 요리(郷土料理) > |
고다(煮込む) > |
새우를 튀기다(えびを揚げる) > |
고기를 잘게 다지다(肉を細かく刻む.. > |
무치다(和える) > |
전을 부치다(チヂミを焼く) > |
빵을 굽다(パンを焼く) > |
재우다(寝かす) > |
접시 닦이(皿洗い) > |
식단(献立) > |
칼질을 하다(包丁を入れる) > |
띄우다(発酵させる) > |
나박 썰기(短冊切り) > |
냉동하다(冷凍する) > |
데우다(温める) > |
토핑(トッピング) > |
거르다(濾す) > |
담그다(漬ける) > |
덜 익다(まだ火が通っていない) > |
취사(炊事) > |
채치다(千切りにする) > |
라면을 끓이다(ラーメンをつくる) > |
식기를 헹구다(食器をすすぐ) > |
부엌일(台所仕事) > |
말다(入れて混ぜる) > |
계란을 깨다(卵を割る) > |
식용유를 두루다(食用油をひく) > |