「野菜を柔らかくする」は韓国語で「숨을 죽이다」という。[숨]は「息」という意味の他にも「野菜のみずみずしさ、強さ」という意味も持っている。「숨을 죽이다」は、塩漬けにしたり、火を通したりして野菜を柔らかくする意味になる。
|
![]() |
「野菜を柔らかくする」は韓国語で「숨을 죽이다」という。[숨]は「息」という意味の他にも「野菜のみずみずしさ、強さ」という意味も持っている。「숨을 죽이다」は、塩漬けにしたり、火を通したりして野菜を柔らかくする意味になる。
|
・ | 김치를 담글 때는 배추를 소금에 절여 숨을 죽여야 한다. |
キムチを作るときは、白菜を塩漬けにして柔らかくする必要がある。 | |
・ | 야채를 숨이 죽을 때까지 볶아주세요. |
野菜が柔らかくなるまで炒めてください。 | |
・ | 숨을 죽이다. |
息を止める。(息を殺す) | |
・ | 사냥감이 사정거리 안에 들어올 때까지 숨죽여 기다린다. |
獲物が射程距離の中に入るまで、息をひそめて待つ。 | |
・ | 매복하고 있는 동안 숨을 죽이고 있었다. |
待ち伏せていた間、息を殺していた。 | |
・ | 숨을 죽이고 바라보다. |
息を殺してながめる。 | |
・ | 숨을 죽이고 그녀가 하고 있는 것을 옆에서 보고 있었다. |
息を殺して彼女がしていることを横で見ていた。 | |
・ | 숨을 죽이고 지켜보다. |
固唾をのんで見守る。 | |
・ | 숨을 죽이며 해야하는 상당한 집중력이 필요한 작업입니다. |
息を殺しながらの作業で、かなりの集中力が必要です。 | |
・ | 숨죽이고 사냥감이 지나가는 것을 기다리고 있었다. |
息を凝らして獲物が通るのを待っていた。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
숨을 죽이다.(スムル チュギゴ チキョボダ) | かたずを飲む、息を殺す |
주방일(厨房の仕事) > |
냄비를 불에 올리다(鍋を火にかける.. > |
생선을 손질하다(魚をさばく) > |
통썰기(輪切り) > |
야채를 씻다(野菜を洗う) > |
모둠(盛り合わせ) > |
발효시키다(発酵させる) > |
꼬치에 꿰다(串に刺す) > |
기름을 두르다(油をひく) > |
강한 불(強火) > |
잔열(余熱) > |
손수 만든 요리(手料理) > |
칼집(切れ目) > |
휘젓다(かき混ぜる) > |
볶음(炒め物) > |
칼질하다(包丁を入れる) > |
네모나게 썰다(四角く切る) > |
예열(予熱) > |
닭 요리(鶏料理) > |
고구마를 삶다(サツマイモを蒸す) > |
중불(中火) > |
손질되다(手入れされる) > |
만두를 빚다(ギョーザを作る) > |
작은술(小さじ) > |
조리(調理) > |
회(를) 치다(刺身を作る) > |
거품을 내다(泡立てる) > |
구운 생선(焼き魚) > |
요리책(料理本) > |
고기를 잘게 다지다(肉を細かく刻む.. > |