「ゆでる」は韓国語で「데치다」という。
|
![]() |
・ | 살짝 데쳐서 무치다. |
さっと茹でて和える。 | |
・ | 시금치를 데치다. |
ほうれん草を湯がく。 | |
・ | 오징어를 뜨거운 물에 살짝 데쳐요. |
イカをお湯で軽くゆでます。 | |
・ | 야채를 데치다. |
野菜を湯通しする。 | |
・ | 새우를 데친 후 사용한다. |
海老を湯通ししてから使う。 | |
・ | 뜨거운 물에 소금을 살짝 풀고 시금치를 살짝 데쳐준 후 찬물로 헹굽니다. |
沸騰したお湯に塩を少しかけて、ほうれん草を軽く茹でたあと水でゆすぎます。 | |
・ | 시금치는 팔팔 끓는 물에 소금을 넣은 후 살짝 데쳐요. |
ホウレンソウは沸騰したお湯に塩を入れてさっとゆでます。 | |
・ | 채소를 데칠 때는 익을락 말락 할 때 꺼내서 무치면 아삭아삭하고 맛있어요. |
野菜を茹でるときは完全に火が通る直前に取り出して和えれば、シャキシャキして美味しいです。 | |
・ | 데친 야채를 샐러드로 만들다. |
湯通しした野菜をサラダにする。 | |
・ | 더운물에 데쳐서 색을 선명하게 하다. |
湯通しして色を鮮やかにする。 | |
・ | 시금치를 깨끗이 다듬고 씻어서 끓는 물에 데친 후 양념을 한다. |
ほうれん草をきれいに洗って沸かしたお湯でゆでた後、味付けをする。 | |
・ | 데쳐서 부드럽게 하다. |
湯通しして柔らかくする。 | |
・ | 더운물에 데쳐서 비린내를 없애다. |
湯通しして臭みを取る。 | |
・ | 더운물에 데쳐서 쓴맛을 빼다. |
湯通しして苦味を取る。 | |
・ | 더운물에 데쳐서 풍미를 끌어내다. |
湯通しして風味を引き出す。 | |
・ | 데친 양상추를 샐러드로 만든다. |
湯通ししたレタスをサラダにする。 | |
・ | 데친 버섯을 볶는다. |
湯通ししたキノコを炒める。 | |
・ | 데쳐서 식감을 좋게 한다. |
湯通しして食感を良くする。 | |
・ | 데쳐서 익히다. |
湯通しして火を通す。 | |
・ | 유부를 데치다. |
油揚げを湯通しする。 | |
・ | 나물을 너무 오래 데치면 맛이 없어져요. |
ナムルを茹ですぎると味がなくなります。 | |
・ | 시금치를 살짝 데치면 색이 선명해집니다. |
ほうれん草を軽く茹でると、色鮮やかになります。 | |
・ | 시금치는 끓는 물에 데쳐서 드세요. |
ほうれん草は沸騰した水に湯がいて召し上がってください。 | |
・ | 시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요. |
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。 | |
・ | 목이버섯을 데쳤다. |
キクラゲを湯通しした。 | |
・ | 더덕을 소금에 데쳐서 무침으로 할게요. |
ツルニンジンを塩茹でして、和え物にします。 | |
・ | 청경채를 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 폰즈에 먹는 것을 좋아합니다. |
青梗菜をお湯でさっと茹でて、ポン酢で食べるのが好きです。 | |
・ | 양상추를 살짝 데쳐서 먹는다. |
レタスを軽く茹でて食べる。 | |
・ | 브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요. |
ブロッコリーは長時間湯がかないでください。 | |
・ | 브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시금치를 데치다(シグムチルル テチダ) | ほうれんそうを湯がく、ほうれんそうをゆでる |
제맛(持ち味) > |
손질법(手入れの方法) > |
칼집을 넣다(切れ目を入れる) > |
취사하다(炊事する) > |
찜(蒸し料理) > |
조미료(調味料) > |
채썰기(千切り) > |
버무리다(和える) > |
식히다(冷ます) > |
잡식(雑食) > |
레시피(レシピ) > |
예열(予熱) > |
통썰기(輪切り) > |
으깨다(すりつぶす) > |
삶은 계란(ゆで卵) > |
불 조절(火加減) > |
칼질을 하다(包丁を入れる) > |
중간 불(中火) > |
식단(献立) > |
걸쭉하다(こってりしている) > |
타다(焦げる) > |
재우다(寝かす) > |
건더기(具) > |
꼭지를 따다(へたをとる) > |
볶음(炒め物) > |
냉동(冷凍) > |
계란을 부치다(目玉焼きを焼く) > |
뜸(을) 들이다(少し間を置く) > |
짓다(炊く) > |
잔열(余熱) > |