「煮立つ」は韓国語で「부글부글 끓다」という。
|
![]() |
・ | 냄비 안에서 물이 부글부글 끓었다. |
鍋の中で水がぶくぶくと湧いてきた。 | |
・ | 부글부글 끓인 고기는 아주 부드럽다. |
ぐつぐつと煮込んだ肉はとても柔らかい。 | |
・ | 부글부글 끓이면서 맛을 조절한다. |
ぐつぐつ煮込みながら、味を調整する。 | |
・ | 부글부글 끓은 국물을 그릇에 붓다. |
ぐつぐつと煮えたスープを器に注ぐ。 | |
・ | 야채가 부글부글 끓어서 부드러워졌다. |
野菜がぐつぐつと煮込まれて柔らかくなった。 | |
・ | 스파게티 소스가 부글부글 끓고 있다. |
スパゲッティのソースがぐつぐつと煮込まれている。 | |
・ | 부글부글 끓이면 맛이 제대로 난다. |
ぐつぐつと煮ることで、味がしっかりと出る。 | |
・ | 부글부글 끓이는 동안 샐러드를 만든다. |
ぐつぐつと煮込んでいる間にサラダを作る。 | |
・ | 부글부글 끓이면, 소스가 농후해진다. |
ぐつぐつ煮込むことで、ソースが濃厚になる。 | |
・ | 부글부글 끓는 물에 파스타를 삶는다. |
ぶくぶくと湧くお湯でパスタを茹でる。 | |
・ | 냄비의 물이 부글부글 끓고 하얀 거품이 일다. |
鍋の水がぶくぶくと湧いて、白い泡が立つ。 | |
・ | 부글부글 끓은 국물을 조용히 젓는다. |
ぶくぶくと湧いたスープを静かにかき混ぜる。 | |
・ | 어묵의 냄비가 부글부글 끓으면서, 재료가 끓고 있다. |
おでんの鍋がぶくぶくと湧きながら、具材が煮込まれている。 | |
・ | 냄비가 부글부글 솟는 소리가 부엌에 울린다. |
鍋がぶくぶくと湧く音が台所に響く。 | |
・ | 부글부글 끓는 국물에 조미료를 넣는다. |
ぶくぶくと湧いたスープに調味料を加える。 | |
・ | 부글부글 끓는 물이 냄비에서 넘칠 것 같다. |
ぶくぶくと湧くお湯が鍋から溢れそうになる。 | |
・ | 분노가 부글부글 끓어오르며 결국 폭발하고 말았다. |
怒りがぶくぶくと湧き、ついに爆発してしまった。 | |
・ | 감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다. |
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。 | |
・ | 냄비가 부글부글 소리를 내며 끓고 있다. |
鍋がぶくぶくと音を立てて湧いている。 | |
・ | 그는 부글부글 끓는 분노를 억제할 수 없었다. |
彼はぶくぶくと湧く怒りを抑えられなかった。 | |
・ | 물이 부글부글 끓고, 거품이 넘칠 것 같다. |
湯がぶくぶくと湧き、泡が溢れそうだ。 | |
・ | 그의 마음 속에서 분노가 부글부글 끓고 있다. |
彼の心の中で怒りがぶくぶくと湧いている。 | |
・ | 부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하게 한다. |
ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。 | |
・ | 부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다. |
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。 | |
・ | 냄비 안에서 부글부글 끓는 재료가 식욕을 돋운다. |
鍋の中でぐつぐつ煮える具材が食欲をそそる。 | |
・ | 주전자의 물이 부글부글 끓고 있다. |
やかんの水がちんちんと沸いている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
속이 부글부글 끓다(ソギ ブグルブグル クルタ) | 心が煮える、腹の中が煮え返える |
국을 끓이다(スープをつくる) > |
영양사(栄養士) > |
타다(焦げる) > |
계량하다(計量する) > |
삭히다(発酵させる) > |
재워두다(寝かせておく) > |
조리다(煮る) > |
섞다(混ぜる) > |
찌다(蒸す) > |
구이(焼き物) > |
담그다(浸す) > |
식도락(食道楽) > |
칼집을 넣다(切れ目を入れる) > |
중간 불(中火) > |
냉동(冷凍) > |
먹보(食いしん坊) > |
김이 나다(湯気が出る) > |
냉동하다(冷凍する) > |
식용유를 두루다(食用油をひく) > |
생선을 손질하다(魚をさばく) > |
간을 맞추다(味加減をする) > |
토막을 내다(ぶつ切りにする) > |
잘게 다지다(みじん切りにする) > |
깍둑썰기(角切り) > |
열량(カロリー) > |
뜸(을) 들이다(少し間を置く) > |
송송 썰기(小口切り) > |
계란을 깨다(卵を割る) > |
껍질을 벗기다(皮をむく) > |
어슷썰기(斜め切り) > |