・ |
약한 불에서 천천히 끓인다. |
弱火でゆっくり煮る。 |
・ |
야채볶음는 약한 불에서 만드세요. |
野菜いためは弱火でつくりなさい。 |
・ |
약한 불에서 야채를 3분 가열하다. |
弱火で野菜を3分加熱する。 |
・ |
약한 불에서 끓이면 국물이 투명하고 맛있어집니다. |
弱火で煮ると、スープが透明で美味しくなります。 |
・ |
약한 불에서 구운 스테이크는 육즙이 풍부해집니다. |
弱火で焼いたステーキは、ジューシーに仕上がります。 |
・ |
약한 불에서 구운 쿠키는 바삭바삭하게 구워집니다. |
弱火で焼いたクッキーは、サクサクに仕上がります。 |
・ |
약한 불에서 볶으면 식재료가 고르게 가열됩니다. |
弱火で炒めることで、食材が均等に加熱されます。 |
・ |
약한 불에서 푹 끓이면 국물이 농후해집니다. |
弱火でじっくり煮込むと、スープが濃厚になります。 |
・ |
약한 불에서 데운 소스는 타지 않고 고르게 데워집니다. |
弱火で温めたソースは、焦げずに均等に温まります。 |
・ |
약한 불에서 구운 토스트는 고르게 노릇을 합니다. |
弱火で焼いたトーストは、均等に焼き色がつきます。 |
・ |
약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다. |
弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。 |
・ |
냄비를 약한 불에서 끓이고 있어요. |
鍋を弱火で煮込んでいます。 |
・ |
사골을 약한 불에서 푹 삶다. |
牛骨を弱火でじっくり煮る。 |
・ |
약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 |
・ |
닭고기를 끓일 때는 불 조절을 약한 불로 한다. |
鶏肉を煮込むときは、火加減を弱火にする。 |
・ |
국을 끓일 때의 불 조절을 약한 불로 한다. |
スープを煮るときの火加減を弱火にする。 |
・ |
약한 불에서 천천히 과열하다. |
弱火でゆっくりと過熱する。 |