「煮詰める」は韓国語で「졸이다」という。
|
![]() |
・ | 재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요 |
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。 | |
・ | 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 | |
・ | 소스를 졸이면 맛이 진해져요. |
ソースを煮詰めると、味が濃厚になります。 | |
・ | 잼을 졸인 후에 병에 담습니다. |
ジャムを煮詰めてから瓶詰めします。 | |
・ | 시럽을 졸이면 단맛이 강해져요. |
シロップを煮詰めると、甘さが強くなります。 | |
・ | 요리가 너무 졸이면 타는 경우가 있어요. |
料理が煮詰めすぎると、焦げることがあります。 | |
・ | 조림을 졸이면 맛이 더 깊어집니다. |
煮物を煮詰めると、味がより深くなります。 | |
・ | 수프를 졸인 다음 크림을 추가합니다. |
スープを煮詰めてから、クリームを加えます。 | |
・ | 졸여서 국물이 걸쭉해 집니다. |
煮詰めることで、煮汁がとろりとします。 | |
・ | 남은 국물을 졸여서 새로운 요리로 합니다. |
残ったスープを煮詰めて、新しい料理にします。 | |
・ | 졸이면 향신료 향이 강해져요. |
煮詰めると、スパイスの香りが強くなります。 | |
・ | 국물을 졸임으로써, 감칠맛이 농축됩니다. |
だしを煮詰めることで、旨味が濃縮されます。 | |
・ | 레몬즙을 졸여서 드레싱을 만듭니다. |
レモン汁を煮詰めて、ドレッシングを作ります。 | |
・ | 설탕을 졸여서 캐러멜을 만듭니다. |
砂糖を煮詰めて、キャラメルを作ります。 | |
・ | 졸인 국물을 냉동해서 나중에 사용합니다. |
煮詰めたスープを冷凍して、後で使います。 | |
・ | 미림을 졸인 후 데리야키 소스를 만듭니다. |
みりんを煮詰めてから、照り焼きソースを作ります。 | |
・ | 졸인 과일 소스를 요구르트에 섞습니다. |
煮詰めたフルーツソースをヨーグルトに混ぜます。 | |
・ | 졸임으로써 요리의 맛이 더 깊어집니다. |
煮詰めることで、料理の味がより深まります。 | |
・ | 졸임으로써 걸쭉한 소스로 바뀝니다. |
煮詰めることで、とろみのあるソースに変わります。 | |
・ | 졸임으로써 국물이 더 농후해집니다. |
煮詰めることで、スープがより濃厚になります。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음을 졸이다(マウムル チョリダ) | 気をもむ、ひやひやする、はらはらする |
가슴을 졸이다(カスムル チョリダ) | 気を揉む、いらいらする、手に汗握る |
취사(炊事) > |
조리사(調理師) > |
작은술(小さじ) > |
송송 썰다(小口切りにする) > |
쌀을 씻다(米をとぐ) > |
담그다(浸す) > |
효모(酵母) > |
삶은 계란을 까다(ゆで卵をむく) > |
껍질을 벗기다(皮をむく) > |
-어/아/여 먹다(~して食べる) > |
술(さじ) > |
냄비를 불에 올리다(鍋を火にかける.. > |
토핑(トッピング) > |
앞치마를 두르다(エプロンをつける) > |
우려내다(絞り上げる) > |
통썰기(輪切り) > |
휘젓다(かき混ぜる) > |
강불(強火) > |
볶음(炒め物) > |
간장을 치다(醤油をかける) > |
썰다(切る) > |
열량(カロリー) > |
영양사(栄養士) > |
파를 썰다(ねぎを刻む) > |
칼이 잘 들다(ナイフはよく切れる) > |
말다(入れて混ぜる) > |
칼집(切れ目) > |
미슐랭(ミシュラン) > |
어슷썰기(斜め切り) > |
데우다(温める) > |