「煮詰める」は韓国語で「졸이다」という。
|
・ | 재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요 |
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。 | |
・ | 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 | |
・ | 소스를 졸이면 맛이 진해져요. |
ソースを煮詰めると、味が濃厚になります。 | |
・ | 잼을 졸인 후에 병에 담습니다. |
ジャムを煮詰めてから瓶詰めします。 | |
・ | 시럽을 졸이면 단맛이 강해져요. |
シロップを煮詰めると、甘さが強くなります。 | |
・ | 요리가 너무 졸이면 타는 경우가 있어요. |
料理が煮詰めすぎると、焦げることがあります。 | |
・ | 조림을 졸이면 맛이 더 깊어집니다. |
煮物を煮詰めると、味がより深くなります。 | |
・ | 수프를 졸인 다음 크림을 추가합니다. |
スープを煮詰めてから、クリームを加えます。 | |
・ | 졸여서 국물이 걸쭉해 집니다. |
煮詰めることで、煮汁がとろりとします。 | |
・ | 남은 국물을 졸여서 새로운 요리로 합니다. |
残ったスープを煮詰めて、新しい料理にします。 | |
・ | 졸이면 향신료 향이 강해져요. |
煮詰めると、スパイスの香りが強くなります。 | |
・ | 국물을 졸임으로써, 감칠맛이 농축됩니다. |
だしを煮詰めることで、旨味が濃縮されます。 | |
・ | 레몬즙을 졸여서 드레싱을 만듭니다. |
レモン汁を煮詰めて、ドレッシングを作ります。 | |
・ | 설탕을 졸여서 캐러멜을 만듭니다. |
砂糖を煮詰めて、キャラメルを作ります。 | |
・ | 졸인 국물을 냉동해서 나중에 사용합니다. |
煮詰めたスープを冷凍して、後で使います。 | |
・ | 미림을 졸인 후 데리야키 소스를 만듭니다. |
みりんを煮詰めてから、照り焼きソースを作ります。 | |
・ | 졸인 과일 소스를 요구르트에 섞습니다. |
煮詰めたフルーツソースをヨーグルトに混ぜます。 | |
・ | 졸임으로써 요리의 맛이 더 깊어집니다. |
煮詰めることで、料理の味がより深まります。 | |
・ | 졸임으로써 걸쭉한 소스로 바뀝니다. |
煮詰めることで、とろみのあるソースに変わります。 | |
・ | 졸임으로써 국물이 더 농후해집니다. |
煮詰めることで、スープがより濃厚になります。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음을 졸이다(マウムル チョリダ) | 気をもむ、ひやひやする、はらはらする |
가슴을 졸이다(カスムル チョリダ) | 気を揉む、いらいらする、手に汗握る |
찜(蒸し料理) > |
레시피(レシピ) > |
조리하다(調理する) > |
토막을 내다(ぶつ切りにする) > |
끓이다(沸かす) > |
고기가 익다(お肉が焼ける) > |
말다(入れて混ぜる) > |
간이 맞다(塩加減がほどよい) > |
익다(煮える) > |
향토 요리(郷土料理) > |
술(さじ) > |
김이 나다(湯気が出る) > |
취사(炊事) > |
야채를 씻다(野菜を洗う) > |
얇게 썰다(薄切りにする) > |
어슷썰기 하다(斜め切りにする) > |
생으로(生で) > |
파를 썰다(ねぎを刻む) > |
손질되다(手入れされる) > |
데치다(ゆでる) > |
요리하다(料理する) > |
채 썰다(千切りにする) > |
졸이다(煮詰める) > |
절이다(漬ける) > |
먹보(食いしん坊) > |
채치다(千切りにする) > |
생선을 조리다(お魚を煮る) > |
채썰기(千切り) > |
취사하다(炊事する) > |
푹 삶다(ゆっくり煮こむ) > |