「ぶくぶく」は韓国語で「부글부글」という。
|
![]() |
・ | 부글부글 끓이다. |
ぐつぐつ煮る | |
・ | 고기와 채소를 냄비에 넣고 부글부글 끓였어요. |
魚と野菜をなべでぐつぐつと煮ました。 | |
・ | 기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다. |
脂っこい食べ物をたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。 | |
・ | 부글부글 끓어오르는 정도의 불 조절로 4~5분 삶습니다. |
ふつふつと沸き立つ程度の火加減で4~5分茹でます。 | |
・ | 주전자의 물이 부글부글 끓고 있다. |
やかんの水がちんちんと沸いている。 | |
・ | 냄비 안에서 부글부글 끓는 재료가 식욕을 돋운다. |
鍋の中でぐつぐつ煮える具材が食欲をそそる。 | |
・ | 부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다. |
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。 | |
・ | 부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하게 한다. |
ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。 | |
・ | 그의 마음 속에서 분노가 부글부글 끓고 있다. |
彼の心の中で怒りがぶくぶくと湧いている。 | |
・ | 물이 부글부글 끓고, 거품이 넘칠 것 같다. |
湯がぶくぶくと湧き、泡が溢れそうだ。 | |
・ | 그는 부글부글 끓는 분노를 억제할 수 없었다. |
彼はぶくぶくと湧く怒りを抑えられなかった。 | |
・ | 냄비가 부글부글 소리를 내며 끓고 있다. |
鍋がぶくぶくと音を立てて湧いている。 | |
・ | 감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다. |
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。 | |
・ | 분노가 부글부글 끓어오르며 결국 폭발하고 말았다. |
怒りがぶくぶくと湧き、ついに爆発してしまった。 | |
・ | 속이 부글부글 끓을 때는 그냥 조용히 있는 게 낫다. |
イライラしているときは黙っているほうがいい。 | |
・ | 부당한 대우에 속이 부글부글 끓는다. |
不当な扱いに胸がグツグツ煮えるような思いがする。 | |
・ | 속이 부글부글 끓지만 차마 말은 못 했다. |
腹が立ってたまらなかったが、さすがに何も言えなかった。 | |
・ | 참으려고 해도 속이 부글부글해서 힘들었다. |
我慢しようとしても、怒りがこみ上げて苦しかった。 | |
・ | 그의 거짓말에 속이 부글부글 끓었다. |
彼の嘘に胸が煮えくり返るほど腹が立った。 | |
・ | 말도 안 되는 소리를 들으니 속이 부글부글 끓는다. |
とんでもないことを言われて、怒りがふつふつと湧いてくる。 | |
・ | 부글부글 끓는 감정을 억눌렀다. |
こみ上げる怒りを抑えた。 | |
・ | 그의 뻔뻔한 태도에 속이 부글부글 끓었다. |
彼の図々しい態度に怒りがふつふつと湧いた。 | |
・ | 말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다. |
とんでもない話に腹が立って仕方なかった。 | |
・ | 화가 나서 속이 부글부글 끓는다. |
怒りで胸の中がふつふつと煮えたぎっている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부글부글하다(プグルプグルハダ) | ぶくぶくと湧く、ぐらぐら沸き立つ、ぐつぐつ煮える |
부글부글 끓다(プグルプグル クルタ) | 煮立つ、ぐつぐつ沸く、煮え返る |
속이 부글부글 끓다(ソギ ブグルブグル クルタ) | 心が煮える、腹の中が煮え返える |
출장 요리(フード・ケータリング) > |
절이다(漬ける) > |
소금에 절이다(塩漬けにする) > |
레시피(レシピ) > |
밥을 하다(ご飯を炊く) > |
식단(献立) > |
강불(強火) > |
모디슈머(自らアレンジして作る消費者.. > |
요리사(料理人) > |
조미료(調味料) > |
향토 요리(郷土料理) > |
반죽하다(練る (こねる)) > |
제맛(持ち味) > |
어슷썰기 하다(斜め切りにする) > |
효모(酵母) > |
삶다(茹でる) > |
굽다(焼く) > |
물을 타다(水を加える) > |
요리(料理) > |
간이 맞다(塩加減がほどよい) > |
냄비를 불에 올리다(鍋を火にかける.. > |
조리법(調理法) > |
냉동(冷凍) > |
나박나박 썰다(短冊切りにする) > |
생으로(生で) > |
갈다(すりおろす) > |
가미(味をつけること) > |
계량(計量) > |
뜨거운 불(強火) > |
잘게 썰다(みじん切りにする) > |