「切れ目を入れる」は韓国語で「칼집을 넣다」という。「칼집을 내다」ともいう。
|
![]() |
・ | 칼집을 넣다. |
隠し包丁を入れる。 | |
・ | 큰 새우는 식칼로 칼집을 넣는다. |
大きめのエビは、包丁で切れ目を入れる。 | |
・ | 칼집을 넣으면 잘 구워집니다. |
切れ目を入れるとよく焼けます。 | |
・ | 양파에 칼집을 넣는다. |
玉ねぎに切れ目を入れる。 | |
・ | 위에서 아래로 순서대로 칼집을 넣는다. |
下から上の順番に切れ目を入れる。 | |
・ | 오징어 표면에 칼집을 넣는 것은 먹기 쉽게 하기 위해서 입니다. |
イカの表面に切れ目を入れるのは、食べやすくするためです。 | |
・ | 꽁치 등에 칼집을 넣으면 쉽게 구울 수 있습니다. |
サンマの背中に切り込みを入れるとすんなり焼けますよ。 | |
・ | 빵의 가장자리에 칼집을 넣으면 가장자리까지 바삭바삭해진다. |
パンの耳に切れ目を入れると耳までサクサクになる。 | |
・ | 고기에 칼집을 넣어 조리 시간을 단축했어요. |
肉に切れ目を入れて、調理時間を短縮しました。 | |
・ | 칼집을 넣은 토마토는 껍질을 벗기기 쉬워요. |
切れ目を入れたトマトは、皮がむきやすくなります。 | |
・ | 구운 닭꼬치에는 칼집을 넣으면 양념이 잘 배어듭니다. |
焼き鳥には切れ目を入れることで、タレがしっかり染み込みます。 | |
・ | 구운 생선에 칼집을 넣으면 살이 부서지지 않아요. |
焼き魚に切れ目を入れると、身が崩れにくくなります。 | |
・ | 가지에 칼집을 넣고 나서 볶습니다. |
ナスに切れ目を入れてから、炒めます。 | |
・ | 채소에 칼집을 넣어 보기 좋게 만들었어요. |
野菜に切れ目を入れて、見た目を美しくしました。 | |
・ | 고기에 칼집을 넣어 맛이 배기 쉽게 합니다. |
肉に切れ目を入れて、味が染み込みやすくします。 | |
・ | 칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다. |
包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。 | |
・ | 칼집을 내다. |
切れ目を入れる。切り目を付ける。 | |
・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
걸쭉하다(こってりしている) > |
갈다(すりおろす) > |
덜 익다(まだ火が通っていない) > |
밥하다(ご飯を作る) > |
부글부글(ぶくぶく) > |
밑 손질(下処理) > |
손수 만든 요리(手料理) > |
간장을 치다(醤油をかける) > |
제분(製粉) > |
코스요리(コース料理) > |
뜨거운 불(強火) > |
예열(予熱) > |
조림(煮つけ) > |
고구마를 삶다(サツマイモを蒸す) > |
칼질을 하다(包丁を入れる) > |
프라이팬을 달구다(フライパンをあた.. > |
졸이다(煮詰める) > |
밥을 안치다(鍋に米を入れ火にかける.. > |
데치다(ゆでる) > |
요리(料理) > |
끓이다(沸かす) > |
나박나박 썰다(短冊切りにする) > |
회를 뜨다(刺身にする) > |
빵을 굽다(パンを焼く) > |
채썰기(千切り) > |
칼이 잘 들다(ナイフはよく切れる) > |
술(さじ) > |
대식한(大食いの人) > |
반찬을 담다(おかずを盛る) > |
밥을 푸다(ご飯をよそう) > |