「切れ目」は韓国語で「칼집」という。「切れ目(칼집)」の意味は、物や食材に入れる線や切り込みのこと。特に食材に切れ目を入れて、火を通しやすくしたり、見た目を美しくしたりするために使います。
|
![]() |
「切れ目」は韓国語で「칼집」という。「切れ目(칼집)」の意味は、物や食材に入れる線や切り込みのこと。特に食材に切れ目を入れて、火を通しやすくしたり、見た目を美しくしたりするために使います。
|
・ | 칼집을 내다. |
切れ目を入れる。切り目を付ける。 | |
・ | 칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다. |
包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。 | |
・ | 고기에 칼집을 넣어 맛이 배기 쉽게 합니다. |
肉に切れ目を入れて、味が染み込みやすくします。 | |
・ | 채소에 칼집을 넣어 보기 좋게 만들었어요. |
野菜に切れ目を入れて、見た目を美しくしました。 | |
・ | 가지에 칼집을 넣고 나서 볶습니다. |
ナスに切れ目を入れてから、炒めます。 | |
・ | 구운 생선에 칼집을 넣으면 살이 부서지지 않아요. |
焼き魚に切れ目を入れると、身が崩れにくくなります。 | |
・ | 구운 닭꼬치에는 칼집을 넣으면 양념이 잘 배어듭니다. |
焼き鳥には切れ目を入れることで、タレがしっかり染み込みます。 | |
・ | 칼집을 넣은 토마토는 껍질을 벗기기 쉬워요. |
切れ目を入れたトマトは、皮がむきやすくなります。 | |
・ | 고기에 칼집을 넣어 조리 시간을 단축했어요. |
肉に切れ目を入れて、調理時間を短縮しました。 | |
・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。 | |
・ | 새우 등에 칼집을 넣다. |
えびの背に切れ目を入れる。 | |
・ | 식칼로 십자로 칼집을 내다. |
包丁で十字に切れ目を入れる。 | |
・ | 식칼로 칼집을 내다. |
包丁で切れ目を入れる。 | |
・ | 광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다. |
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。 | |
・ | 비엔나 소시지에 칼집을 넣다. |
ウィンナーに切れ目を入れる。 | |
・ | 빵의 가장자리에 칼집을 넣으면 가장자리까지 바삭바삭해진다. |
パンの耳に切れ目を入れると耳までサクサクになる。 | |
・ | 꽁치 등에 칼집을 넣으면 쉽게 구울 수 있습니다. |
サンマの背中に切り込みを入れるとすんなり焼けますよ。 | |
・ | 오징어 표면에 칼집을 넣는 것은 먹기 쉽게 하기 위해서 입니다. |
イカの表面に切れ目を入れるのは、食べやすくするためです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
칼집을 넣다(カルジブル ノタ) | 切れ目を入れる、隠し包丁を入れる、切り込みを入れる |
칼집을 내다(カルジブル ネダ) | 切れ目を入れる、切り込みを入れる、隠し包丁を入れる |
취사하다(炊事する) > |
간을 보다(塩加減をみる) > |
채 썰다(千切りにする) > |
간하다(塩味をつける) > |
소금을 뿌리다(塩をかける) > |
요리하다(料理する) > |
거품을 내다(泡立てる) > |
갈다(すりおろす) > |
데우다(温める) > |
잘게 썰다(みじん切りにする) > |
발효시키다(発酵させる) > |
볶다(炒める) > |
채(千切り) > |
칼집을 넣다(切れ目を入れる) > |
잔열(余熱) > |
섞다(混ぜる) > |
술(さじ) > |
조미료(調味料) > |
주방일(厨房の仕事) > |
송송 썰다(小口切りにする) > |
부침개 가루(チヂミの粉) > |
고명(料理の美しい盛り付け) > |
타다(焦げる) > |
얇게 썰다(薄切りにする) > |
밥을 푸다(ご飯をよそう) > |
덜 익다(まだ火が通っていない) > |
껍질을 벗기다(皮をむく) > |
요리책(料理本) > |
요리(料理) > |
해동(解凍) > |