「切れ目を入れる」は韓国語で「칼집을 내다」という。「칼집을 넣다」ともいう。
|
・ | 식칼로 칼집을 내다. |
包丁で切れ目を入れる。 | |
・ | 식칼로 십자로 칼집을 내다. |
包丁で十字に切れ目を入れる。 | |
・ | 새우 등에 칼집을 넣다. |
えびの背に切れ目を入れる。 | |
・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。 | |
・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
・ | 광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다. |
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。 | |
・ | 비엔나 소시지에 칼집을 넣다. |
ウィンナーに切れ目を入れる。 | |
・ | 빵의 가장자리에 칼집을 넣으면 가장자리까지 바삭바삭해진다. |
パンの耳に切れ目を入れると耳までサクサクになる。 | |
・ | 꽁치 등에 칼집을 넣으면 쉽게 구울 수 있습니다. |
サンマの背中に切り込みを入れるとすんなり焼けますよ。 | |
・ | 오징어 표면에 칼집을 넣는 것은 먹기 쉽게 하기 위해서 입니다. |
イカの表面に切れ目を入れるのは、食べやすくするためです。 | |
・ | 위에서 아래로 순서대로 칼집을 넣는다. |
下から上の順番に切れ目を入れる。 | |
・ | 양파에 칼집을 넣는다. |
玉ねぎに切れ目を入れる。 | |
・ | 칼집을 넣으면 잘 구워집니다. |
切れ目を入れるとよく焼けます。 | |
・ | 큰 새우는 식칼로 칼집을 넣는다. |
大きめのエビは、包丁で切れ目を入れる。 | |
・ | 칼집을 넣다. |
隠し包丁を入れる。 | |
굽다(焼く) > |
밥을 짓다(ご飯を炊く) > |
조리사(調理師) > |
날로(生で) > |
드레싱을 치다(ドレッシングをかける.. > |
조미료(調味料) > |
훈제하다(薫製する) > |
식단(献立) > |
꼭지를 따다(へたをとる) > |
접시 닦이(皿洗い) > |
부침개 가루(チヂミの粉) > |
휘젓다(かき混ぜる) > |
간을 보다(塩加減をみる) > |
생으로(生で) > |
계란을 부치다(目玉焼きを焼く) > |
졸이다(煮詰める) > |
쌀을 씻다(米をとぐ) > |
회를 뜨다(刺身にする) > |
밥을 푸다(ご飯をよそう) > |
절이다(漬ける) > |
소금에 절이다(塩漬けにする) > |
얇게 썰다(薄切りにする) > |
푹 삶다(ゆっくり煮こむ) > |
해동하다(解凍する) > |
중불(中火) > |
약한 불(弱火) > |
잡식(雑食) > |
닭 요리(鶏料理) > |
주방일(厨房の仕事) > |
썰다(切る) > |