「切れ目を入れる」は韓国語で「칼집을 내다」という。「칼집을 넣다」ともいう。
|
![]() |
・ | 식칼로 칼집을 내다. |
包丁で切れ目を入れる。 | |
・ | 식칼로 십자로 칼집을 내다. |
包丁で十字に切れ目を入れる。 | |
・ | 새우 등에 칼집을 넣다. |
えびの背に切れ目を入れる。 | |
・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。 | |
・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
・ | 광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다. |
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。 | |
・ | 비엔나 소시지에 칼집을 넣다. |
ウィンナーに切れ目を入れる。 | |
・ | 빵의 가장자리에 칼집을 넣으면 가장자리까지 바삭바삭해진다. |
パンの耳に切れ目を入れると耳までサクサクになる。 | |
・ | 꽁치 등에 칼집을 넣으면 쉽게 구울 수 있습니다. |
サンマの背中に切り込みを入れるとすんなり焼けますよ。 | |
・ | 오징어 표면에 칼집을 넣는 것은 먹기 쉽게 하기 위해서 입니다. |
イカの表面に切れ目を入れるのは、食べやすくするためです。 | |
・ | 위에서 아래로 순서대로 칼집을 넣는다. |
下から上の順番に切れ目を入れる。 | |
・ | 양파에 칼집을 넣는다. |
玉ねぎに切れ目を入れる。 | |
・ | 칼집을 넣으면 잘 구워집니다. |
切れ目を入れるとよく焼けます。 | |
・ | 큰 새우는 식칼로 칼집을 넣는다. |
大きめのエビは、包丁で切れ目を入れる。 | |
・ | 칼집을 넣다. |
隠し包丁を入れる。 | |
칼질을 하다(包丁を入れる) > |
버무리다(和える) > |
식도락(食道楽) > |
김이 나다(湯気が出る) > |
송송 썰기(小口切り) > |
술(さじ) > |
밤참(夜食) > |
얼리다(凍らせる) > |
토막을 내다(ぶつ切りにする) > |
요리사(料理人) > |
섞다(混ぜる) > |
간이 맞다(塩加減がほどよい) > |
예열(予熱) > |
빵을 굽다(パンを焼く) > |
숨이 죽다(生気がなくなる) > |
라면을 끓이다(ラーメンをつくる) > |
찌다(蒸す) > |
출장 요리(フード・ケータリング) > |
조리다(煮る) > |
해동(解凍) > |
-어/아/여 먹다(~して食べる) > |
갈다(すりおろす) > |
생선을 손질하다(魚をさばく) > |
효모(酵母) > |
우려내다(絞り上げる) > |
야채를 볶다(野菜を炒める) > |
저미다(薄く刻む) > |
손질되다(手入れされる) > |
재우다(寝かす) > |
칼집(切れ目) > |