「督促」は韓国語で「독촉」という。
|
![]() |
・ | 정당한 이유없이 근무처로 독촉 전화가 걸려 왔다. |
正当な理由なく、勤務先に督促の電話がかかってきた。 | |
・ | 거래처에 몇 변이나 독촉을 했다. |
取引先に何度も催促をした。 | |
・ | 체납하면 독촉을 한 후에 그 사람의 재산을 차압합니다. |
滞納すると、督促をしたうえで、その人の財産を差し押さえます。 | |
・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
・ | 지불 체납으로 독촉장이 도착했다. |
支払いの滞納で督促状が届いた。 | |
・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
催促状には法的拘束力がない。 | |
・ | 집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다. |
大家が滞納している家賃をすぐ払えと催促していった。 | |
・ | 독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다. |
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。 | |
・ | 독촉장을 송부한 후 10일을 경과하면 체납 처분을 집행하는 것이 가능하다. |
督促状を送付してから10日を経過すると滞納処分を執行することが可能となる。 | |
・ | 집에 갑자기 독촉장이 와서 놀랐다. |
家に急に督促状が届いてびっくりした。 | |
・ | 만약 자동차세를 체납하면 독촉장이 올 겁니다. |
もし自動車税を滞納すると督促状が来るでしょう。 | |
・ | 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 | |
・ | 독촉장이 날아오다. |
督促状が届く。 | |
・ | 채무자에 대해 채무를 지불하도록 독촉하다. |
債務者に対して債務を支払うように督促する。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
독촉장(トクチョクッチャン) | 督促状 |
독촉하다(トクチョカダ) | 督促する、せきたてる、うながす |
독촉되다(トクチョッテダ) | 督促される |
숙박비(宿泊費) > |
은행(銀杏) > |
동정심(同情心) > |
식료품(食料品) > |
동성애(同性愛) > |
뒷심(底力) > |
덕목(美徳) > |
어용(国のために働くこと) > |
분기점(分かれ目) > |
대칭(対称) > |
사타구니(股ぐら) > |
주도(主導) > |
가슴속(胸中) > |
분단(分断) > |
귓불(耳たぶ) > |
상속세(相続税) > |
가루비누(粉石鹸) > |
미비점(不備) > |
형제의 난(兄弟争い) > |
연기(煙) > |
후렴(リフレーン) > |
예술혼(芸術魂) > |
조리(条理) > |
급변(急変) > |
친언니(実姉) > |
하의(下衣) > |
이완(弛緩) > |
공갈(恐喝) > |
주걱(しゃもじ) > |
물장난(水遊び) > |