「途絶える」は韓国語で「두절하다」という。
|
![]() |
・ | 연락을 두절하다. |
連絡を絶つ。 | |
・ | 관계를 두절하다. |
関係を絶つ。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
・ | 그와는 갑자기 연락이 두절되어 버렸다. |
彼とは急に連絡が途絶してしまった。 | |
・ | 연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요. |
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다. |
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。 | |
・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 일이 바빠서 연락이 두절되었어요. |
仕事で忙しくて、連絡が途絶えてしまいました。 | |
과세하다(課税する) > |
깨작대다(ちびちび食べる) > |
송사하다(訴訟を起こす) > |
발령하다(発令する) > |
타다(液体または粉末を加える) > |
복귀하다(復帰する) > |
지정하다(指定する) > |
돌아오다(戻ってくる) > |
출력하다(出力する) > |
기정사실화되다(既成事実となる) > |
내동댕이치다(投げつける) > |
상향하다(上向きだ) > |
위로하다(慰める) > |
조깅하다(ジョギングする) > |
밀리다(滞る) > |
망가지다(壊れる) > |
채워지다(満たされる) > |
이바지하다(貢献する) > |
통일하다(統一する) > |
활성화하다(活性化する) > |
점거하다(占拠する) > |
유발하다(誘発する) > |
남겨 두다(残しておく) > |
보족하다(補足する) > |
들다(入る) > |
통행되다(通行される) > |
각설하다(話題を変える) > |
환불받다(返金を受ける) > |
홀대당하다(冷遇される) > |
숨다(隠れる) > |