「途絶える」は韓国語で「두절하다」という。
|
![]() |
・ | 연락을 두절하다. |
連絡を絶つ。 | |
・ | 관계를 두절하다. |
関係を絶つ。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
・ | 그와는 갑자기 연락이 두절되어 버렸다. |
彼とは急に連絡が途絶してしまった。 | |
・ | 연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요. |
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다. |
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。 | |
・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 일이 바빠서 연락이 두절되었어요. |
仕事で忙しくて、連絡が途絶えてしまいました。 | |
북돋다(励ます) > |
끼얹다(振りまく) > |
엿듣다(立ち聞きする) > |
육성되다(育成される) > |
바스락거리다(かさかさする) > |
혼탁하다(濁る) > |
갈아입다(着替える) > |
휘둥그레지다(目が丸くなる) > |
평정되다(平らげる) > |
개기다(逆らう) > |
수호하다(守る) > |
힐책하다(詰責する) > |
변색되다(変色される) > |
선출하다(選出する) > |
항해하다(航海する) > |
뻘짓하다(無駄な行動をする) > |
초연하다(超然としている) > |
발각되다(発覚する) > |
금욕하다(禁欲する) > |
잡히다(収まる) > |
갈다(耕す) > |
까이다(殴られる) > |
감행되다(敢行される) > |
출범하다(発足する) > |
출국하다(出国する) > |
요약되다(予約される) > |
저촉되다(触れる) > |
기하다(期する) > |
수행하다(修行する) > |
가라앉다(沈む) > |