「途絶える」は韓国語で「두절하다」という。
|
![]() |
・ | 연락을 두절하다. |
連絡を絶つ。 | |
・ | 관계를 두절하다. |
関係を絶つ。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
・ | 그와는 갑자기 연락이 두절되어 버렸다. |
彼とは急に連絡が途絶してしまった。 | |
・ | 연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요. |
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다. |
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。 | |
・ | 여행 중에 연락이 두절되었습니다. |
旅行中に連絡が途絶えてしまいました。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 일이 바빠서 연락이 두절되었어요. |
仕事で忙しくて、連絡が途絶えてしまいました。 | |
채취하다(採取する) > |
적발하다(摘発する) > |
촉진되다(促進される) > |
냉동하다(冷凍する) > |
막다(防ぐ) > |
준수되다(順守される) > |
보증되다(保証される) > |
판명되다(判明される) > |
농축되다(濃縮される) > |
비행하다(飛行する) > |
빠져나가다(抜け出る) > |
출시하다(発売する) > |
양치하다(歯磨きする) > |
비명횡사하다(非業の死を遂げる) > |
준하다(準ずる) > |
조퇴하다(早退する) > |
항복하다(降伏する) > |
매점하다(買い占める) > |
제출하다(提出する) > |
퍼먹다(がつがつ食べる) > |
처리하다(処理する) > |
주시다(くださる) > |
속다(騙される) > |
소개하다(紹介する) > |
야단나다(困ったことが起きる) > |
가동되다(稼働される) > |
인계하다(引渡しをする) > |
문제시되다(問題視される) > |
소진하다(尽かす) > |
각오하다(覚悟する) > |