「隠れる」は韓国語で「숨다」という。
|
![]() |
・ | 범인이 건물에 숨었다. |
犯人が建物に隠れた。 | |
・ | 은신처에 숨다. |
隠れがにひそむ。 | |
・ | 위험이 숨어 있다. |
危険が潜んでいる。 | |
・ | 범인은 아직 시내에 숨어 있다. |
犯人はまだ市内に潜んでいる。 | |
・ | 위험은 뜻밖의 장소에 숨어 있다. |
危険は思わぬところに潜んでいる。 | |
・ | 눈에 보이지 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다. |
目に見えないことに、さらに大切で価値あることが隠れています。 | |
・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
・ | 전장에서 곡사포를 사용하여 고지에 숨어 있는 적을 공격한다. |
戦場で曲射砲を使って高台に隠れている敵を攻撃する。 | |
・ | 밥상의 밥알 하나에도 농부의 땀이 숨어 있다. |
お膳の米粒一つにも、農夫の汗が隠れている。 | |
・ | 고라니는 낮에는 숨어 있다가 밤에 활동하는 경우가 많다. |
キバノロは昼間は隠れて、夜に活動することが多い。 | |
・ | 풀숲에 살모사가 숨어 있을 수도 있으니 조심하세요. |
草むらにマムシが隠れているかもしれないので注意してください。 | |
・ | 그는 교도소에서 탈주한 후 몇 달 동안 숨어 있었다. |
彼は刑務所から脱走した後、数ヶ月間隠れていた。 | |
・ | 탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 | |
・ | 우리 고양이는 외지인이 오면 숨고 나오지 않는다. |
うちの猫はよその人が来ると隠れて出てこない。 | |
・ | 야행성 동물들은 낮에는 숨어 있습니다. |
夜行性の動物たちは昼間は隠れます。 | |
・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
걸어 잠그다(かけて閉ざす) > |
상상하다(想像する) > |
뚫어지다(穴が開く) > |
도맡다(一手に引き受ける) > |
희끗희끗하다(白いものが混じっている.. > |
맡겨놓다(預けておく) > |
출생하다(出生する) > |
내리깔다(目を伏せる) > |
급등하다(急騰する) > |
구사되다(駆使される) > |
응모하다(応募する) > |
징수되다(徴収される) > |
위법하다(違法だ) > |
습격당하다(襲撃される) > |
초청하다(招く) > |
외주하다(外注する) > |
패가망신하다(粋は身を食う) > |
과세되다(課税される) > |
피다(開く) > |
퍼덕대다(ピチピチと跳ね続ける) > |
만나뵙다(お目にかかる) > |
분실하다(紛失する) > |
욕망하다(欲望する) > |
갈아타다(乗り換える) > |
징집하다(徴集する) > |
피난하다(避難する) > |
채근하다(責め立てる) > |
변모하다(変貌する) > |
사업하다(事業する) > |
살아나다(生き返る) > |