「拒絶される」は韓国語で「거절당하다」という。
|
![]() |
・ | 새로운 제안도 거절당했다. |
新しい提案も拒絶された。 | |
・ | 사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다. |
社長に頼みましたが、断られました。 | |
・ | 여자친구에게 결혼을 거절당했어요. |
彼女に結婚を断られました。 | |
・ | 그는 친구의 도움을 요청했지만 거절당했다. |
彼は友人からの助けを求めたが、断られた。 | |
・ | 우리의 제안은 회의에서 거절당했다. |
私たちの提案は会議で断られた。 | |
・ | 나의 제안은 프로젝트의 방침에 맞지 않는다고 해서 거절당했다. |
私の提案はプロジェクトの方針に沿わないとして断られた。 | |
・ | 그는 그의 계획을 회사에 제출했지만 거절당했다. |
彼は彼の計画を会社に提出したが、断られた。 | |
・ | 그의 구혼은 그녀로부터 거절당했다. |
彼の求婚は彼女から断られた。 | |
・ | 그의 아이디어는 팀원들에 의해 거절당했다. |
彼のアイデアはチームメンバーによって断られた。 | |
・ | 나는 그 일에 지원했지만 경험이 부족해서 거절당했다. |
私はその仕事に応募したが、経験が不足して断られた。 | |
・ | 그는 그녀에게 결혼을 신청했지만 거절당했다. |
彼は彼女に結婚を申し込んだが、断られた。 | |
・ | 무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다. |
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。 | |
・ | 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요. |
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。 | |
・ | 그는 계약직 갱신을 거절당했습니다. |
彼は契約職の更新を断られました。 | |
・ | 나는 그 관대한 제안이 쉽게 거절당하지 않을 것이라는 것을 알고 있었다. |
その寛大な申し出を軽々しくは断われないことはわかっていた。 | |
・ | 청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다 |
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた。 | |
・ | 완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다. |
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。 | |
・ | 거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요. |
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깨끗이 거절당하다(ッケックシ コジョルタンハダ) | あっさりと断られる、あっさり振られる |
증액하다(増額する) > |
우송되다(郵送される) > |
습득하다(習得する) > |
종속하다(従属する) > |
정체하다(停滞する) > |
등산하다(登山する) > |
돋다(生える) > |
관람하다(観覧する) > |
공개되다(公開される) > |
회상되다(回想される) > |
염원하다(念願する) > |
영전하다(栄転する) > |
버릇되다(癖になる) > |
고군분투하다(孤軍奮闘する) > |
단결되다(団結する) > |
이관하다(移管する) > |
거명하다(名指しする) > |
대다(言う) > |
공전하다(公転する) > |
강연하다(講演する) > |
재혼하다(再婚する) > |
키다(つける) > |
강제하다(強いる) > |
제약되다(制約される) > |
확인하다(確認する) > |
심문하다(尋問する) > |
큰일 났다(大変だ) > |
낭비하다(浪費する) > |
추천하다(勧める) > |
금기하다(禁忌する) > |