「拒絶される」は韓国語で「거절당하다」という。
|
![]() |
・ | 새로운 제안도 거절당했다. |
新しい提案も拒絶された。 | |
・ | 사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다. |
社長に頼みましたが、断られました。 | |
・ | 여자친구에게 결혼을 거절당했어요. |
彼女に結婚を断られました。 | |
・ | 그는 친구의 도움을 요청했지만 거절당했다. |
彼は友人からの助けを求めたが、断られた。 | |
・ | 우리의 제안은 회의에서 거절당했다. |
私たちの提案は会議で断られた。 | |
・ | 나의 제안은 프로젝트의 방침에 맞지 않는다고 해서 거절당했다. |
私の提案はプロジェクトの方針に沿わないとして断られた。 | |
・ | 그는 그의 계획을 회사에 제출했지만 거절당했다. |
彼は彼の計画を会社に提出したが、断られた。 | |
・ | 그의 구혼은 그녀로부터 거절당했다. |
彼の求婚は彼女から断られた。 | |
・ | 그의 아이디어는 팀원들에 의해 거절당했다. |
彼のアイデアはチームメンバーによって断られた。 | |
・ | 나는 그 일에 지원했지만 경험이 부족해서 거절당했다. |
私はその仕事に応募したが、経験が不足して断られた。 | |
・ | 그는 그녀에게 결혼을 신청했지만 거절당했다. |
彼は彼女に結婚を申し込んだが、断られた。 | |
・ | 그녀는 생떼를 부려서 결국 거절당했다. |
彼女は無理を言って、結局断られた。 | |
・ | 무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다. |
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。 | |
・ | 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요. |
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。 | |
・ | 그는 계약직 갱신을 거절당했습니다. |
彼は契約職の更新を断られました。 | |
・ | 나는 그 관대한 제안이 쉽게 거절당하지 않을 것이라는 것을 알고 있었다. |
その寛大な申し出を軽々しくは断われないことはわかっていた。 | |
・ | 청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다 |
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた。 | |
・ | 완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다. |
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。 | |
・ | 거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요. |
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깨끗이 거절당하다(ッケックシ コジョルタンハダ) | あっさりと断られる、あっさり振られる |
단결하다(団結する) > |
드리우다(垂れる) > |
깨다(壊す) > |
성질내다(腹を立てる) > |
해제하다(解除する) > |
끈적하다(ねばねばする) > |
넘어지다(転ぶ) > |
발버둥(을) 치다(じたばたする) > |
컴백하다(カムバックする) > |
딴짓하다(目的と違うことをやる) > |
도피하다(逃げる) > |
합성되다(合成される) > |
떡칠하다(厚塗りする) > |
형용하다(形容する) > |
장기화하다(長期化する) > |
조준하다(狙う) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
감촉되다(感触を得られる) > |
휘어지다(たわむ) > |
치열하다(熾烈だ) > |
압축하다(圧縮する) > |
생성되다(生成される) > |
터지다(勃発する) > |
달리다(かかる) > |
뛰다(走る) > |
응그리다(顔をしかめる) > |
충족하다(満たす) > |
방치되다(放置される) > |
멈추다(止まる) > |
씌우다(かぶせる) > |