「拒絶される」は韓国語で「거절당하다」という。
|
![]() |
・ | 새로운 제안도 거절당했다. |
新しい提案も拒絶された。 | |
・ | 사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다. |
社長に頼みましたが、断られました。 | |
・ | 여자친구에게 결혼을 거절당했어요. |
彼女に結婚を断られました。 | |
・ | 그는 친구의 도움을 요청했지만 거절당했다. |
彼は友人からの助けを求めたが、断られた。 | |
・ | 우리의 제안은 회의에서 거절당했다. |
私たちの提案は会議で断られた。 | |
・ | 나의 제안은 프로젝트의 방침에 맞지 않는다고 해서 거절당했다. |
私の提案はプロジェクトの方針に沿わないとして断られた。 | |
・ | 그는 그의 계획을 회사에 제출했지만 거절당했다. |
彼は彼の計画を会社に提出したが、断られた。 | |
・ | 그의 구혼은 그녀로부터 거절당했다. |
彼の求婚は彼女から断られた。 | |
・ | 그의 아이디어는 팀원들에 의해 거절당했다. |
彼のアイデアはチームメンバーによって断られた。 | |
・ | 나는 그 일에 지원했지만 경험이 부족해서 거절당했다. |
私はその仕事に応募したが、経験が不足して断られた。 | |
・ | 그는 그녀에게 결혼을 신청했지만 거절당했다. |
彼は彼女に結婚を申し込んだが、断られた。 | |
・ | 그녀는 생떼를 부려서 결국 거절당했다. |
彼女は無理を言って、結局断られた。 | |
・ | 무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다. |
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。 | |
・ | 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요. |
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。 | |
・ | 그는 계약직 갱신을 거절당했습니다. |
彼は契約職の更新を断られました。 | |
・ | 나는 그 관대한 제안이 쉽게 거절당하지 않을 것이라는 것을 알고 있었다. |
その寛大な申し出を軽々しくは断われないことはわかっていた。 | |
・ | 청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다 |
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた。 | |
・ | 완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다. |
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。 | |
・ | 거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요. |
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깨끗이 거절당하다(ッケックシ コジョルタンハダ) | あっさりと断られる、あっさり振られる |
대질하다(両者をつき合わせて尋問する.. > |
단죄하다(断罪する) > |
힘주다(力をこめる) > |
주다(あげる) > |
취득하다(取得する) > |
흔들리다(揺れる) > |
걷어치우다(中止する) > |
시련하다(試練する) > |
발부되다(発給される) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
염장하다(塩漬けする) > |
화해되다(和解される) > |
행진하다(行進する) > |
뒷받침되다(後押しされる) > |
흉내 내다(真似する) > |
배분하다(配分する) > |
부여잡다(ひっつかむ) > |
구속되다(拘束される) > |
수확하다(収穫する) > |
해석되다(解釈される) > |
흘러나오다(流れ出る) > |
기도하다(企てる) > |
중계되다(中継される) > |
낙찰되다(落札される) > |
바꿔 주다(代えてあげる) > |
그만하다(辞める) > |
맞추다(誂える) > |
반박하다(反論する) > |
데다(やけどする) > |
견뎌 내다(耐え抜く) > |