「揺れる」は韓国語で「흔들리다」という。
|
![]() |
・ | 그의 손은 떨리고 흔들리고 있었다. |
彼の手は震えて揺れ動いていた。 | |
・ | 미국의 이민 정책이 흔들리고 있다. |
米国の移民政策が揺れている。 | |
・ | 흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다. |
揺らぐ両国関係の現住所を診断し、解決策を考えた。 | |
・ | 지진도 아닌데 항상 흔들리고 있다는 느낌이 든다. |
地震でもないのに常に揺れている気がする。 | |
・ | 요람이 흔들리고 있다. |
ユリカゴが揺れている。 | |
・ | 배가 크게 흔들리면 배멀미를 하거나 합니다. |
船が大きく揺れると船酔いになったりします。 | |
・ | 꽃이 바람에 흔들렸다. |
花が風で揺れた。 | |
・ | 이가 흔들흔들거린다. |
歯がグラグラ動揺する. | |
・ | 어떤 상황에도 결코 흔들리지 않는다. |
どんな状況にも決して揺れる事がない。 | |
・ | 모든 물건은 가벼우면 흔들린다. |
全てのものは軽ければ揺られる。 | |
・ | 영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한 상황이 나오고 있다. |
映像には激しく揺れる機内の混乱した様子が映っていた。 | |
・ | 아기의 요람이 흔들흔들 흔들리고 있다. |
赤ちゃんのゆりかごがゆらゆら揺れている。 | |
・ | 그는 벙긋하고 나에게 손을 흔들었어요. |
彼はにこりと笑って、私に手を振りました。 | |
・ | 마흔, 불혹이라지만 아직도 흔들릴 때가 많아요. |
四十歳、不惑とは言えども、まだ迷うことばかりです。 | |
・ | 그 영화는 관객의 마음을 뒤흔들었다. |
あの映画は観客の心を揺さぶった。 | |
・ | 정치적인 문제가 국민의 신념을 뒤흔들고 있다. |
政治的な問題が国民の信念を揺さぶっている。 | |
・ | 이 사건은 사회를 뒤흔들 만큼 큰 영향을 미쳤다. |
この出来事は社会を揺さぶるような影響を与えた。 | |
・ | 그의 말은 내 마음을 뒤흔들었다. |
彼の言葉は私の心を揺さぶった。 | |
・ | 새 꽁지가 바람에 흔들리고 있다. |
鳥のしっぽが風に揺れている。 | |
・ | 토치의 불이 바람에 흔들린다. |
トーチの火が風で揺れる。 | |
・ | 그는 배짱이 두둑해서 어려운 상황에서도 흔들리지 않는다. |
彼は腹が太いので、困難な状況でも動じない。 | |
・ | 수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다. |
PKを決められた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이가 흔들리다(イガ フンドゥリダ) | 歯がぐらぐらする |
떨다(震える) > |
졸리다(眠い) > |
최악(最悪) > |
평행선(平行線) > |
비다(空く) > |
흔들리다(揺れる) > |
있다(ある) > |
깨끗하다(綺麗だ) > |
지치다(くたびれる) > |
질척질척(どろどろ) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
미열(微熱) > |
만복(お腹いっぱい) > |
코골이(いびき) > |
만취(泥酔) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |
수정(受精) > |
기세등등(勢いや調子がいい) > |
피로(疲れ) > |
나른하다(かったるい) > |
여유롭다(余裕がある) > |
흐리다(曇る) > |
깨지기 쉽다(壊れやすい) > |
조용하다(静かだ) > |
맑다(澄む) > |
적다(少ない) > |
구토(嘔吐) > |
닮다(似る) > |
시장(空腹) > |
민망하다(きまりが悪い) > |