「赤裸々」は韓国語で「적나라」という。
|
・ | 그의 연설은 사회의 문제를 적나라하게 호소하고 있다. |
彼の演説は社会の問題を赤裸々に訴えている。 | |
・ | 그녀의 행동은 적나라한 자기 표현을 보여준다. |
彼女の行動は赤裸々な自己表現を示している。 | |
・ | 그 인터뷰는 그의 심정을 적나라하게 밝히고 있다. |
そのインタビューは彼の心情を赤裸々に明らかにしている。 | |
・ | 그의 말은 적나라한 현실을 직시하고 있다. |
彼の言葉は赤裸々な現実を直視している。 | |
・ | 그의 감정은 적나라하게 드러나고 있다. |
彼の感情は赤裸々に露わにされている。 | |
・ | 그 인터뷰는 그의 성장 과정을 적나라하게 말하고 있다. |
そのインタビューは彼の生い立ちを赤裸々に語っている。 | |
・ | 그의 표현은 적나라한 삶의 모습을 담고 있다. |
彼の表現は赤裸々な生の姿を映し出している。 | |
・ | 사회의 민낯을 적나라하게 드러내다. |
社会の素顔を赤裸々に曝け出す。 | |
・ | 그의 예술은 인간의 심리를 적나라하게 묘사하고 있다. |
彼の芸術は人間の心理を赤裸々に描写している。 | |
・ | 그 다큐멘터리는 현실의 모습을 적나라하게 포착하고 있다. |
そのドキュメンタリーは現実の姿を赤裸々に捉えている。 | |
・ | 그녀의 춤은 내면의 감정을 적나라하게 표현하고 있다. |
彼女のダンスは内面の感情を赤裸々に表現している。 | |
・ | 그 다큐멘터리는 현실을 적나라하게 포착하고 있다. |
そのドキュメンタリーは現実を赤裸々に捉えている。 | |
・ | 그의 연기는 캐릭터의 심정을 적나라하게 표현하고 있다. |
彼の演技はキャラクターの心情を赤裸々に表現している。 | |
・ | 그 작품에는 적나라한 인간상이 떠오른다. |
その作品には赤裸々な人間像が浮かび上がる。 | |
・ | 그 영화는 인간의 복잡한 감정을 적나라하게 그리고 있다. |
その映画は人間の複雑な感情を赤裸々に描いている。 | |
・ | 그의 일기에는 적나라한 일상이 담겨 있다. |
彼の日記には赤裸々な日常が綴られている。 | |
・ | 그 그림에는 작가의 심정이 적나라하게 표현되어 있다. |
その絵画には作者の心情が赤裸々に表現されている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
적나라하다(チョンナラハダ) | 赤裸々だ |
평평(平ら) > |
낡다(古い) > |
연하다(軟らかい) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |
아름답다(美しい) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
흐리다(曇る) > |
지치다(くたびれる) > |
구토(嘔吐) > |
화상(やけど) > |
코골이(いびき) > |
당황하다(慌てる) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
평온하다(平穏だ) > |
불결(不潔) > |
최악(最悪) > |
떨리다(震える) > |
깨지기 쉽다(壊れやすい) > |
원상(原状) > |
적나라(赤裸々) > |
기세등등(勢いや調子がいい) > |
좋다(良い) > |
약하다(弱い) > |
여유롭다(余裕がある) > |
떨다(震える) > |
절망적(絶望的) > |
평행선(平行線) > |
만취(泥酔) > |
마르다(乾く) > |
한가롭다(のんびりしている) > |