「少ない」は韓国語で「적다」という。
|
![]() |
・ | 양이 적어요. |
量が少ないです。 | |
・ | 수가 적어요. |
数が少ないです。 | |
・ | 경험이 적다. |
経験が少ない。 | |
・ | 월급이 적어요. |
給料が少ないです。 | |
・ | 양이 너무 적어요, 더 주세요. |
量がとても少ないです、もっとください。 | |
・ | 운동양이 적은 편이에요. |
運動量が少ないほうです。 | |
・ | 한국어 수업은 거의 여학생이에요. 남학생은 적어요. |
韓国語のクラスは、ほとんどが女子学生です。男子学生は少くないです。 | |
・ | 올해의 신입생은 작년보다 약간 적다. |
今年の新入生は、去年よりやや少ない。 | |
・ | 아이들에게 적지않은 영향을 주었다. |
子供たちに少なからず影響を与えた。 | |
・ | 확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다. |
確信に満ちてその道を選んだが、結果的には間違っていた。 | |
・ | 성적은 기대에 반해 생각보다 나빴다. |
成績は期待に反して、思ったより悪かった。 | |
・ | 경험이 적다고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다. |
経験が少ないからといって甘く見ていたら、痛い目にあうよ。 | |
・ | 그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이 적다. |
彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くことが少ない。 | |
・ | 그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다. |
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。 | |
・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
・ | 그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 | |
・ | 집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다. |
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。 | |
・ | 전략적으로 손을 잡았다. |
戦略的に手を組んだ。 | |
・ | 결혼식은 한두 푼 드는 게 아니니까 계획적으로 준비해야 한다. |
結婚式はお金が多くかかるから、計画的に準備しなきゃ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
넓적다리(ノプチョックッタリ) | 太もも |
숱이 적다(スシチョクッタ) | 薄毛だ、髪の毛が少ない |
말수가 적다(マルッスガ チョクッタ) | 口数が少ない |
일기를 적다(イルギルル チョクタ) | 日記をつける |
경험이 적다(キョンホミチョクタ) | 経験が少ない |
가계부를 적다(カゲブルル チョクッタ) | 家計簿をつける |
불결(不潔) > |
나른하다(かったるい) > |
적나라(赤裸々) > |
화상(やけど) > |
반질반질(つるつる) > |
만복(お腹いっぱい) > |
미열(微熱) > |
약하다(弱い) > |
좋다(良い) > |
구토(嘔吐) > |
떨리다(震える) > |
적다(少ない) > |
흔들리다(揺れる) > |
떨다(震える) > |
아름답다(美しい) > |
낡다(古い) > |
평평(平ら) > |
강하다(強い) > |
절망적(絶望的) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |
피로(疲れ) > |
조용하다(静かだ) > |
당황하다(慌てる) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
시장(空腹) > |
원상(原状) > |
졸리다(眠い) > |
여유롭다(余裕がある) > |