「似る」は韓国語で「닮다」という。
|
![]() |
・ | 나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다. |
私は母に似ているとよく言われる。 | |
・ | 아기가 아빠를 많이 닮았네요. |
赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。 | |
・ | 동생하고 많이 닮으셨네요. |
妹さんとよく似ていらっしゃいますね。 | |
・ | 아이가 엄마하고 너무 닮았어요. |
子供がお母さんにとても似ています。 | |
・ | 당신은 부모님과 닮았네요. |
あなたはお父さんに似ていますね。 | |
・ | 내 친구하고 너무 닮았어요. |
僕の友達にとても似ています。 | |
・ | 난 동생과 꼭 닮았다. |
俺は弟とそっくりだ。 | |
・ | 둘은 얼굴과 성격 등이 닮았다. |
二人は、顔や性格などが似ている。 | |
・ | 둘은 꼭 닮았네요 그야말로 붕어빵이네요 |
二人はそっくりですね。それこそ瓜二つですねぇ。 | |
・ | 여동생은 엄마랑 꼭 닮았다. |
妹は母とそっくりだ。 | |
・ | 그 커플은 은근히 닮았다. |
あのカップルはなんとなく似ている。 | |
・ | 저 두사람은 마치 쌍둥이처럼 닮았다. |
あの2人は、まるで双子のように似ています。 | |
・ | 유명한 탤런트와 닮았다. |
有名なタレントに似ている。 | |
・ | 저 고양이, 주인하고 닮지 않았냐? |
あの猫、飼い主に似ていると思わない? | |
・ | 형이 점점 아버지를 닮아 간다. |
兄がだんだん父に似ていく。 | |
・ | 각각 닮은 곳과 다른 곳이 있습니다. |
それぞれ似ているところと異なるところがあります。 | |
・ | 예술은 삶과 많이 닮아 있다. |
芸術は、人生ととても似ている。 | |
・ | 그녀는 어머니를 매우 닮았다. |
彼女は母親にとてもよく似ている。 | |
・ | 어렸을 때는 부모를 닮지 않아도 자식은 부모의 길을 걷는다. |
小さい頃は親に似ていなくても子は親のたどった道を歩む。 | |
・ | 가끔 보면 부모님과 내가 이렇게도 닮았는가 싶어 흠칫 놀라기도 한다. |
たまに見ると、両親と私がこんなに似ていたのかと驚いたりする。 | |
・ | 얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요. |
顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。 | |
・ | 내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요. |
私の神経質な性格って母親そっくりなんです。 | |
・ | 그 귀여미는 엄마를 닮았습니다. |
その可愛い子はお母さんに似ています。 | |
・ | 조카들은 저를 닮았다는 말을 들어요. |
甥と姪は私に似ていると言われます。 | |
・ | 그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다. |
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。 | |
・ | 그 분은 내가 가장 닮고 싶은 멘토 같은 존재입니다. |
その方は僕が一番近づきたいメンターのような存在です。 | |
・ | 설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다. |
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。 | |
・ | 여우의 발자국은 개와 매우 닮았다. |
キツネの足跡はイヌとよく似ている。 | |
・ | 뒷모습이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
・ | 뒷모습이 닮아서 다른 사람으로 잘못 봤어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
빼닮다(ペダムタ) | そっくりだ、酷似している |
쏙 빼닮다(ソクッペダムッタ) | 瓜二つだ、そっくりだ |
원상(原状) > |
후련하다(すっきりする) > |
적다(少ない) > |
있다(ある) > |
절망적(絶望的) > |
염좌(捻挫) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
강하다(強い) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
마르다(乾く) > |
평평(平ら) > |
불결(不潔) > |
조용하다(静かだ) > |
화상(やけど) > |
연하다(軟らかい) > |
나른하다(かったるい) > |
깨끗하다(綺麗だ) > |
반질반질(つるつる) > |
미열(微熱) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
떨리다(震える) > |
코골이(いびき) > |
약하다(弱い) > |
평온하다(平穏だ) > |
기세등등(勢いや調子がいい) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
떨다(震える) > |
질척질척(どろどろ) > |
맑다(澄む) > |