「静かだ」は韓国語で「조용하다」という。
|
・ | 죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요. |
すみませんがもう少し静かにしてください。 | |
・ | 교실이 너무 조용해요. |
教室がとても静かです。 | |
・ | 조용하세요 ! |
静かにしてください! | |
・ | 시끄러운 사람보다 조용한 사람이 훨씬 나아요. |
うるさい人より、静かな人のほうがよっぽどいいです。 | |
・ | 조용한 바다를 보고 있다. |
静かな海をみている。 | |
・ | 이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다. |
ここは、車が通らないので静かだ。 | |
・ | 어디 조용한 데로 가서 커피라도 한잔 할까요? |
どこか静かな所に行って、コーヒーでもしましょうか。 | |
・ | 평소보다 조용하네요. |
いつもより静かですね。 | |
・ | 오늘은 너무 조용하네요. |
今日はとても静かですね。 | |
・ | 이 근처는 밤에는 매우 조용합니다. |
このあたりは夜はとても静かです。 | |
・ | 제가 살고 있는 곳은 조용합니다. |
私の住んでいる所は静かです。 | |
・ | 갑자기 조용해졌네. |
急に静かになったね。 | |
・ | 이 지역은 매우 조용합니다. |
この地域はとても静かです。 | |
・ | 나는 이 조용하고 평화로운 땅이 너무 좋아. |
僕はこの静かで平和な土地が大好きなんだ。 | |
・ | 빗방울이 우산을 두드리는 소리가 조용한 거리에 울리고 있습니다. |
雨粒が傘を叩く音が静かな通りに響いています。 | |
・ | 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다. |
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。 | |
・ | 자습실에서 조용히 공부하고 있어요. |
自習室で静かに勉強しています。 | |
・ | 벽시계 소리가 조용한 방에 울리고 있습니다. |
掛時計の音が静かな部屋に響いています。 | |
・ | 이 서점은 조용하고 차분합니다. |
この本屋は静かで落ち着いています。 | |
・ | 밤낚시는 조용하고 즐겁습니다. |
夜釣りは静かで楽しいです。 | |
・ | 조용한 교실에서 아이들의 서툰 말소리가 흘러나왔다. |
静かな教室から子供たちのぎこちない声が聴こえた。 | |
・ | 훼방꾼이 없는 조용한 곳에서 작업하고 싶어요. |
邪魔者がいない静かな場所で作業したいです。 | |
・ | 그는 큰 병을 앓아 조용히 별세하셨습니다. |
彼は大病を患い、静かに亡くなりました。 | |
・ | 인근 공원은 매우 조용합니다. |
近隣の公園はとても静かです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
쥐 죽은 듯(이) 조용하다(チュィ チュグンドゥッ チョヨンハダ) | 水を打ったようだ、しんとしている、静かだ |
흔들리다(揺れる) > |
있다(ある) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
지치다(くたびれる) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
떨리다(震える) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
당황하다(慌てる) > |
원상(原状) > |
마르다(乾く) > |
연하다(軟らかい) > |
구토(嘔吐) > |
나쁘다(悪い) > |
수정(受精) > |
흐리다(曇る) > |
시장(空腹) > |
코골이(いびき) > |
만복(お腹いっぱい) > |
최악(最悪) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
깨지기 쉽다(壊れやすい) > |
질척질척(どろどろ) > |
약하다(弱い) > |
여유롭다(余裕がある) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
비다(空く) > |
낡다(古い) > |
복잡하다(複雑だ) > |
피로(疲れ) > |