「水を打ったようだ」は韓国語で「쥐 죽은 듯(이) 조용하다」という。直訳すると「ネズミが死んだように静かだ」。쥐(ネズミ)、죽다(死ぬ)、~듯(~のように)、조용하다(静かだ)。
|
「水を打ったようだ」は韓国語で「쥐 죽은 듯(이) 조용하다」という。直訳すると「ネズミが死んだように静かだ」。쥐(ネズミ)、죽다(死ぬ)、~듯(~のように)、조용하다(静かだ)。
|
・ | 대통령이 일어서자 사람들이 쥐 죽은 듯이 조용해졌다. |
大統領が立ち上がると、水を打ったように静かになった。 | |
・ | 오늘 회사가 쥐 죽은 듯이 조용하네요. |
今日の会社はとても静かですね。 |
사지로 몰다(死地に追いこむ) > |
관심을 돌리다(目を向ける) > |
비빌 언덕(頼みの綱) > |
압력을 가하다(圧力を加える) > |
뛰어 봐야 벼룩이다(高が知れている.. > |
한술 더 뜨다(輪を掛ける) > |
전의를 불태우다(戦意を燃やす) > |