「穏やかだ」は韓国語で「잔잔하다」という。
|
・ | 잔잔한 클래식 음악이 흐른다. |
穏やかなクラシック音楽が流れる。 | |
・ | 그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다. |
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。 | |
・ | 바다는 잔잔하고 파도도 조용합니다. |
海は穏やかで、波も静かです。 | |
・ | 오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다. |
今日は風も穏やかで、過ごしやすい一日です。 | |
・ | 잔잔한 밤바람이 창문으로 불어옵니다. |
穏やかな夜の風が窓から吹いてきます。 | |
・ | 오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다. |
今日は風も穏やかで、過ごしやすい一日です。 | |
・ | 잔잔한 음악이 마음을 진정시킵니다. |
穏やかな音楽が心を落ち着かせます。 | |
・ | 잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
穏やかな光景が、心に平穏をもたらします。 | |
・ | 잔잔한 해안에서 산책하는 것을 좋아합니다. |
穏やかな海岸で、散歩するのが好きです。 | |
・ | 잔잔한 풍경이 마음을 달래줍니다. |
穏やかな風景が、心を癒してくれます。 | |
・ | 잔잔한 음악이 흐르는 가운데 편안하게 지냈습니다. |
穏やかな音楽が流れる中、リラックスして過ごしました。 | |
・ | 잔잔한 향기가 방에 퍼지고 있습니다. |
穏やかな香りが部屋に広がっています。 | |
・ | 그 강의 흐름은 잔잔해서 카누에 최적입니다. |
その川の流れは穏やかで、カヌーに最適です。 | |
・ | 강물이 잔잔하다. |
川の流れが穏やかだ。 | |
・ | 시냇가에는 잔잔한 물살이 있어 물소리가 기분 좋았다. |
小川のほとりには静かな流れがあり、水の音が心地よかった。 | |
・ | 이 강의 흐름은 매우 잔잔합니다. |
この川の流れはとても穏やかです。 | |
・ | 평야는 잔잔한 자연의 풍경을 즐길 수 있는 곳입니다. |
平野は、穏やかな自然の風景を楽しめる場所です。 | |
・ | 포구의 흐름이 매우 잔잔합니다. |
入り江の流れがとても穏やかです。 | |
・ | 그녀는 요가 수업에서 잔잔한 호수를 떠올리며 호흡을 조절합니다. |
彼女はヨガのクラスで、穏やかな湖を思い浮かべながら呼吸を整えます。 | |
・ | 개울가에는 잔잔한 바람이 불고 있었습니다. |
小川のほとりには穏やかな風が吹いていました。 | |
・ | 수양버들 잎이 잔잔한 바람에 흔들리고 있어요. |
しだれ柳の葉が、穏やかな風に揺れています。 | |
・ | 잔잔한 석양에 마음이 누그러지다. |
穏やかな夕日に心が和む。 | |
・ | 호수의 물은 잔잔하고 풍경이 비치고 있었다. |
湖の水は穏やかで、風景が映り込んでいた。 | |
・ | 계류의 흐름이 잔잔하다. |
渓流の流れが穏やかだ。 | |
깨지기 쉽다(壊れやすい) > |
칙칙하다(くすんでいる) > |
강하다(強い) > |
맑다(澄む) > |
당황하다(慌てる) > |
흐리다(曇る) > |
아름답다(美しい) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
여유롭다(余裕がある) > |
두렵다(怖い) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
질척질척(どろどろ) > |
나쁘다(悪い) > |
어색하다(ぎこちない) > |
만복(お腹いっぱい) > |
조용하다(静かだ) > |
적다(少ない) > |
흔들리다(揺れる) > |
적나라(赤裸々) > |
비다(空く) > |
약하다(弱い) > |
평평(平ら) > |
티눈(魚の目) > |
평온하다(平穏だ) > |
불결(不潔) > |
다르다(違う) > |
수정(受精) > |
낡다(古い) > |
코골이(いびき) > |
화상(やけど) > |