「穏やかだ」は韓国語で「푸근하다」という。
|
![]() |
・ | 선생님은 늘 푸근하고 인자하셨다. |
先生は、いつも穏やかで慈愛に満ちていた。 | |
・ | 푸근한 마음씨를 가지다. |
和やかな気立てを持つ。 | |
・ | 푸근한 인상이다. |
和やかな印象だ。 | |
・ | 딸에게는 늘 푸근하고 좋은 아빠이다. |
娘にとっては常に和やかな良い父だ。 | |
・ | 옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다. |
隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。 | |
・ | 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
見た目は親切で和やかな人に見える。 | |
・ | 녹음이 우거진 수풀은 어머니의 품처럼 푸근한 느낌을 줍니다. |
木陰が茂った森林は、母の懐のように暖かい感じを与えます。 |
우쭐거리다(偉ぶる) > |
이기심(利己心) > |
영리하다(賢い) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
떼(駄々) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
비겁하다(卑怯だ) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
우월감(優越感) > |
요사스럽다(妖しい) > |
비정하다(非情だ) > |
쩨쩨하다(けちくさい) > |
고분고분하다(従順だ) > |
방자하다(横柄だ) > |
가상하다(感心だ) > |
수줍어하다(照れる) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
무책임(無責任) > |
사람됨(人柄) > |
소갈머리가 없다(思慮深くない) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
눈에 띄고 싶어 하다(目立ちたがり.. > |
정직(正直) > |
탐욕(貪欲) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
외고집(意地っ張り) > |
자제심(自制心) > |