「静かだ」は韓国語で「고요하다」という。
|
・ | 동네가 사람도 별로 안 다니고 고요하네요. |
街が人もあまり通ってなく、静かですね。 | |
・ | 아이들이 없으면 집이 고요해요. |
子供たちがいないと静かです。 | |
・ | 오늘은 이상하게 고요하네. |
今日は、 やけに静かだね。 | |
・ | 오늘은 좀 고요하네. |
今日ちょっと静かだね。 | |
・ | 한밤중의 거리는 고요하군. |
真夜中の街は静かだね。 | |
・ | 지저귀는 소리가 고요한 숲에 울려 퍼지고 있어요. |
さえずる声が、静かな森に響き渡っています。 | |
・ | 고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 | |
・ | 푸른 호수를 보며 고요한 마음을 연상합니다. |
青い湖を見て、静かな心を連想します。 | |
・ | 풍경화 속에는 고요한 호수가 그려져 있다. |
風景画の中には静かな湖が描かれている。 | |
・ | 겨울 들녘은 눈에 덮여 고요하다. |
冬の野原は雪に覆われて静かだ。 | |
・ | 산골짜기 풍경이 매우 고요하다. |
谷間の風景がとても静かだ。 | |
・ | 밤하늘에 빛나는 달이 고요한 밤을 밝히고 있습니다. |
夜空に輝く月が、静かな夜を照らしています。 | |
・ | 종소리가 고요한 밤에 울렸다. |
鐘の音が静かな夜に響いた。 | |
・ | 고요한 자연 속에서 캠핑을 즐기다. |
静かな自然の中でキャンプを楽しむ。 | |
・ | 백조가 고요한 호수면을 헤엄치는 모습이 아름답다. |
白鳥が静かな湖面を泳ぐ姿が美しい。 | |
풍만하다(豊満だ) > |
얄밉다(憎らしい) > |
창백하다(青白い) > |
깜찍스럽다(とてもかわいい) > |
괴괴하다(奇怪だ) > |
자비롭다(慈悲深い) > |
여리다(か弱い) > |
애꿎다(なんの関係もない) > |
시커멓다(真っ黒だ) > |
깊다(深い) > |
있다(ある) > |
안이하다(安易だ) > |
신통하다(よく効く) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
흐리멍텅하다(どろんとする) > |
창창하다(先行きが明るい) > |
애절하다(切ない) > |
부산하다(騒々しい) > |
순수하다(純粋だ) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
못마땅하다(気に食わない) > |
목마르다(喉が渇く) > |
극진하다(手厚い) > |
험하다(険しい) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
바보스럽다(ばかみたいだ) > |
꼬질꼬질하다(汚らしい) > |
끄떡없다(びくともしない) > |
진득하다(粘り強い) > |
좀스럽다(みみっちい) > |