「静かだ」は韓国語で「고요하다」という。
|
![]() |
・ | 동네가 사람도 별로 안 다니고 고요하네요. |
街が人もあまり通ってなく、静かですね。 | |
・ | 아이들이 없으면 집이 고요해요. |
子供たちがいないと静かです。 | |
・ | 오늘은 이상하게 고요하네. |
今日は、 やけに静かだね。 | |
・ | 오늘은 좀 고요하네. |
今日ちょっと静かだね。 | |
・ | 한밤중의 거리는 고요하군. |
真夜中の街は静かだね。 | |
・ | 단풍이 깊어가는 가을, 고요한 호수가 마음을 치유한다. |
紅葉が更け行く秋、静かな湖が心を癒やす。 | |
・ | 저녁나절에 고요한 바다를 보면 마음이 편안해진다. |
夕暮れどきに静かな海を見ていると、心が落ち着きます。 | |
・ | 마음이 평화롭고 고요하다. |
心が平和で穏やかだ。 | |
・ | 날짐승의 날개 소리가 고요한 공기를 깨웁니다. |
飛ぶ鳥の羽音が静かな空気を破ります。 | |
・ | 지저귀는 소리가 고요한 숲에 울려 퍼지고 있어요. |
さえずる声が、静かな森に響き渡っています。 | |
・ | 고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 | |
・ | 푸른 호수를 보며 고요한 마음을 연상합니다. |
青い湖を見て、静かな心を連想します。 | |
・ | 풍경화 속에는 고요한 호수가 그려져 있다. |
風景画の中には静かな湖が描かれている。 | |
・ | 겨울 들녘은 눈에 덮여 고요하다. |
冬の野原は雪に覆われて静かだ。 | |
・ | 산골짜기 풍경이 매우 고요하다. |
谷間の風景がとても静かだ。 | |
풍부하다(豊富だ) > |
싱그럽다(すがすがしい) > |
당황스럽다(困惑する) > |
바삭바삭하다(ぱりぱりしている) > |
싶다(~欲しい) > |
얼빵하다(間が抜けている) > |
갑갑하다(窮屈だ) > |
진지하다(真剣だ) > |
굳건하다(堅固である) > |
밝히다(好む) > |
도톰하다(やや分厚い) > |
살풍경하다(殺風景だ) > |
환하다(明るい) > |
각지다(角ばる) > |
무르다(性格がもろい) > |
정겹다(ほほえましい) > |
과중하다(重すぎる) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
허다하다(数多い) > |
야릇하다(風変りだ) > |
비등하다(比等する) > |
청결하다(清潔だ) > |
생뚱맞다(突拍子もない) > |
무자비하다(無慈悲だ) > |
위험하다(危ない) > |
미안하다(済まない) > |
검소하다(倹しい) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
명명백백하다(明明白白だ) > |
무관하다(無関係だ) > |