「ぽかぽかする」は韓国語で「따끈따끈하다」という。
|
![]() |
・ | 국을 마시면 몸이 따끈따끈해집니다. |
スープを飲むと、体がポカポカします。 | |
・ | 뛰었더니 몸이 따끈따끈하다. |
走ったので体がぽかぽかしている。 | |
・ | 오늘은 따끈따끈해서 날씨가 좋으니 이불을 말리자. |
今日はぽかぽかして良い天気だから布団を干そう。 | |
・ | 이불 속에서 전기담요를 감싸면 따끈따끈해진다. |
布団の中で電気毛布にくるまっているとぽかぽかしてくる。 | |
・ | 오늘은 해님이 나와서 따끈따끈하게 기분이 좋다. |
今日はお日様が出ててポカポカと気持ちがいい。 | |
・ | 쑥찜을 하면 몸이 따끈따끈해져요. |
よもぎ蒸しをすると、体がポカポカします。 | |
・ | 족욕을 하면 몸도 마음도 따끈따끈해져요. |
足湯をすると、心も体もほっこりします。 | |
・ | 핫팩을 사용하면 몸이 따끈따끈해져요. |
カイロを使うと、体がポカポカします。 | |
・ | 감자를 삶으면 부드럽고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
ジャガイモを茹でると、柔らかくてホクホクの食感になります。 | |
・ | 군고구마는 달콤하고 따끈따끈한 식감이 특징입니다. |
焼き芋は、甘くてほくほくした食感が特徴です。 | |
・ | 고구마를 껍질째 찌면 따끈따끈한 식감을 즐길 수 있다. |
さつまいもを皮ごと蒸すとほくほくの食感が楽しめる。 | |
・ | 죽을 먹으면 몸이 따끈따끈해져요. |
お粥を食べると体がポカポカします。 | |
・ | 갓 구운 프렌치 토스트가 따끈따끈하고 맛있을 것 같아요. |
焼き立てのフレンチトーストがアツアツで美味しそうです。 | |
・ | 군고구마를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
焼き芋をオーブンで焼くと、甘みが増してほくほくの食感になります。 | |
・ | 구이는 갓 구운 따끈따끈한 것을 맛보는 것이 최고입니다. |
焼き物は、焼きたてのアツアツを味わうのが最高です。 | |
알록달록하다(色とりどりだ) > |
깨지지 않다(壊れない) > |
뭐하다(ためらわれる) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
먹음직하다(おいしそうだ) > |
악착스럽다(粘り強い) > |
가혹하다(苛酷だ) > |
잠잠하다(静かだ) > |
새콤달콤하다(甘酸っぱい) > |
풍요하다(豊かだ) > |
질다(水っぽい) > |
새까맣다(真っ黒だ) > |
부득이하다(やむを得ない) > |
어떠하다(どういうふうだ) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
증세(症状) > |
부실하다(内容が充実していない) > |
질척하다(どろどろである) > |
광활하다(広闊だ) > |
요사스럽다(妖しい) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
서슴없다(ためらいがない) > |
뭉툭하다(鋭くない) > |
거만하다(横柄だ) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
방불케 하다(ほうふつさせる) > |
널찍하다(広々としている) > |
허물없다(気安い) > |
다르다(違う) > |
시들시들하다(萎れて元気がない) > |