「荒れ狂う」は韓国語で「사납다」という。
|
・ | 사나운 표정 |
険しい表情 | |
・ | 성격이 사나워요. |
性格が荒っぽいです。 | |
・ | 사나운 얼굴로 노려보다. |
険しい顔つきでにらみつける。 | |
・ | 행동을 보니 성격이 사나울 것 같아요. |
行動を見ると、性格が荒っぽそうです。 | |
・ | 사나운 파도가 해안에 밀려들고 있습니다. |
荒れ狂う波が岸に打ち寄せています。 | |
・ | 사나운 폭풍 속에서 안전을 확보했습니다. |
荒れ狂う嵐の中で安全を確保しました。 | |
・ | 사나운 동물에게 접근하지 마세요. |
荒れ狂う動物に近づかないでください。 | |
・ | 사나운 바람이 몸을 날려버릴 것 같아요. |
荒れ狂う風が体を吹き飛ばしそうです。 | |
・ | 사나운 바다를 항해하는 것은 위험합니다. |
荒れ狂う海を航海するのは危険です。 | |
・ | 심술이 사납다. |
意地が悪い。 | |
・ | 그는 첫인상이 사납고 말투도 까칠하다. |
彼は第一印象は荒っぽいし言葉も刺々しい。 | |
・ | 저 사람은 인상이 사납다. |
あの人は印象が荒々しい。 | |
・ | 꿈자리가 사납다. |
夢見が悪い。 | |
・ | 인심이 사납다. |
薄情だ。 | |
・ | 어른인 주제에 볼썽사납네. |
大人のくせにみっともないわ。 | |
・ | 꼴사나워서 못 보겠다. |
みっともなくて見ていられない。 | |
・ | 그런 차림으로는 꼴사납다. |
そんな身なりでは見苦しい。 | |
・ | 손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다. |
客の前で夫婦げんかをするなんてみっともない。 | |
・ | 예로부터 행실이 나빴지만 최근 그의 언행은 눈꼴 사납다. |
昔から素行が悪かったが、最近の彼の言動は目に余るものがある。 | |
품행(品行) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
무자비(無慈悲) > |
나약하다(惰弱だ) > |
소탈하다(気さくだ) > |
차갑다(冷たい) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
사려(思慮) > |
이기적(利己的) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
모질다(むごい) > |
훌륭하다(立派だ) > |
고결하다(高潔だ) > |
사납다(荒れ狂う) > |
어른스럽다(大人っぽい) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
츤데레(ツンデレ) > |
드세다(手ごわい) > |
매너가 나쁘다(マナーが悪い) > |
요염하다(色っぽい) > |
착실하다(まじめだ) > |
교활하다(ずる賢い) > |
근성(根性) > |
상큼 발랄(さわやか溌剌) > |
줏대(主体性) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
정(情) > |
성격이 급하다(短気だ) > |
명랑(明朗) > |