「みっともない」は韓国語で「꼴사납다」という。
|
![]() |
・ | 손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다. |
客の前で夫婦げんかをするなんてみっともない。 | |
・ | 꼴사나우니까 그만둬. |
みっともないからやめなさい。 | |
・ | 그는 꼴사나운 모습을 하고 있다. |
彼は、みっともない格好をしている。 | |
・ | 그런 차림으로는 꼴사납다. |
そんな身なりでは見苦しい。 | |
・ | 꼴사나워서 못 보겠다. |
みっともなくて見ていられない。 |
판단(判断) > |
안심하다(安心する) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
사행심(射幸心) > |
친근감(親近感) > |
감성(感性) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
허무감(虚無感) > |
극찬(極讚) > |
슬프다(悲しい) > |
시기심(猜忌) > |
복수심(復讐心) > |
안도감(安堵感) > |
흥겹다(興に乗る) > |
절망하다(絶望する) > |
질투하다(嫉妬する) > |
권태롭다(うんざりする) > |
희죽거리다(にやける) > |
느끼다(感じる) > |
호감도(好感度) > |
감격하다(感激する) > |
지겹다(うんざりする) > |
느낌(感じ) > |
격분(激憤) > |
낙심하다(落ち込む) > |
유감이지만(残念ながら) > |