「復讐心」は韓国語で「복수심」という。
|
![]() |
・ | 적군에게 복수심을 불태웠다. |
敵軍に対して復讐心を燃やした。 | |
・ | 그의 눈에는 복수심이 불타고 있었다. |
彼の目には復讐心が燃えていた。 | |
・ | 복수심이 그녀의 마음을 어둡게 했다. |
復讐心が彼女の心を暗くした。 | |
・ | 그는 복수심을 참지 못하고 있었다. |
彼は復讐心を抑えきれずにいた。 | |
・ | 그녀의 복수심은 날이 갈수록 강해졌다. |
彼女の復讐心は日に日に強くなった。 | |
・ | 복수심에 찬 그의 표정이 무서웠다. |
復讐心に満ちた彼の表情が怖かった。 | |
・ | 그는 복수심을 품고 계속 싸웠다. |
彼は復讐心を抱いて戦い続けた。 | |
・ | 복수심을 품은 채 그는 길을 떠났다. |
復讐心を抱えたまま、彼は旅立った。 | |
・ | 복수심이 그녀의 판단을 흐리게 했다. |
復讐心が彼女の判断を曇らせた。 | |
・ | 그는 복수심을 품고 상대를 바라보았다. |
彼は復讐心を抱きながら相手を見つめた。 | |
・ | 복수심이 그의 마음을 갉아먹고 있었다. |
復讐心が彼の心を蝕んでいた。 | |
・ | 그의 복수심은 냉정함을 잃게 했다. |
彼の復讐心は冷静さを失わせた。 | |
・ | 그녀의 복수심은 상상 이상으로 깊었다. |
彼女の復讐心は想像以上に深かった。 | |
・ | 복수심이 그녀를 강하게 만들었다. |
復讐心が彼女を強くした。 | |
・ | 복수심이 그의 마음에 어두운 그림자를 드리웠다. |
復讐心が彼の心に暗い影を落とした。 | |
・ | 복수심을 품은 그는 냉혹했다. |
復讐心を抱いた彼は冷酷だった。 | |
・ | 복수심이 그녀의 인생을 바꾸었다. |
復讐心が彼女の人生を変えた。 | |
・ | 그의 복수심은 걷잡을 수 없을 정도였다. |
彼の復讐心は抑えきれないほどだった。 | |
・ | 그는 복수심에 사로잡혀 있었다. |
彼は復讐心に囚われていた。 | |
・ | 그는 계속 복수심을 불태웠다. |
彼は復讐心を燃やし続けた。 | |
・ | 그 굴욕감은 복수심이 되어 타인에게 향했다. |
その屈辱感は復讐心となて他人に向かった。 |
끙끙(くよくよ) > |
의분(義憤) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
상상(想像) > |
들뜨다(うきうきする) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
부러움(羨ましさ) > |
맘씨(心立て) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
격하다(激しい) > |
감성적(感性的) > |
느낌(感じ) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
적개심(敵愾心) > |
불만(不満) > |
불안하다(不安だ) > |
박진감(迫力) > |
화(를) 풀다(機嫌を直す) > |
의욕(意欲) > |
울다(泣く) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
설움이 복받치다(悲しみがこみ上げる.. > |
격분하다(いきり立つ) > |
혈기(血の気) > |
감상적(感傷的) > |
화나다(腹が立つ) > |
편견(偏見) > |
통곡(号泣) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
쾌락(快楽) > |