「復讐心」は韓国語で「복수심」という。
|
![]() |
・ | 적군에게 복수심을 불태웠다. |
敵軍に対して復讐心を燃やした。 | |
・ | 그의 눈에는 복수심이 불타고 있었다. |
彼の目には復讐心が燃えていた。 | |
・ | 복수심이 그녀의 마음을 어둡게 했다. |
復讐心が彼女の心を暗くした。 | |
・ | 그는 복수심을 참지 못하고 있었다. |
彼は復讐心を抑えきれずにいた。 | |
・ | 그녀의 복수심은 날이 갈수록 강해졌다. |
彼女の復讐心は日に日に強くなった。 | |
・ | 복수심에 찬 그의 표정이 무서웠다. |
復讐心に満ちた彼の表情が怖かった。 | |
・ | 그는 복수심을 품고 계속 싸웠다. |
彼は復讐心を抱いて戦い続けた。 | |
・ | 복수심을 품은 채 그는 길을 떠났다. |
復讐心を抱えたまま、彼は旅立った。 | |
・ | 복수심이 그녀의 판단을 흐리게 했다. |
復讐心が彼女の判断を曇らせた。 | |
・ | 그는 복수심을 품고 상대를 바라보았다. |
彼は復讐心を抱きながら相手を見つめた。 | |
・ | 복수심이 그의 마음을 갉아먹고 있었다. |
復讐心が彼の心を蝕んでいた。 | |
・ | 그의 복수심은 냉정함을 잃게 했다. |
彼の復讐心は冷静さを失わせた。 | |
・ | 그녀의 복수심은 상상 이상으로 깊었다. |
彼女の復讐心は想像以上に深かった。 | |
・ | 복수심이 그녀를 강하게 만들었다. |
復讐心が彼女を強くした。 | |
・ | 복수심이 그의 마음에 어두운 그림자를 드리웠다. |
復讐心が彼の心に暗い影を落とした。 | |
・ | 복수심을 품은 그는 냉혹했다. |
復讐心を抱いた彼は冷酷だった。 | |
・ | 복수심이 그녀의 인생을 바꾸었다. |
復讐心が彼女の人生を変えた。 | |
・ | 그의 복수심은 걷잡을 수 없을 정도였다. |
彼の復讐心は抑えきれないほどだった。 | |
・ | 그는 복수심에 사로잡혀 있었다. |
彼は復讐心に囚われていた。 | |
・ | 그는 계속 복수심을 불태웠다. |
彼は復讐心を燃やし続けた。 | |
・ | 그 굴욕감은 복수심이 되어 타인에게 향했다. |
その屈辱感は復讐心となて他人に向かった。 |
제정신이 들다(正気に返る) > |
경외심(畏敬の念) > |
의심하다(疑う) > |
분통(怒り) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
도취감(陶酔感) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
동심(童心) > |
존경하다(尊敬する) > |
불쾌하다(不快だ) > |
무섭다(怖い) > |
저항감(抵抗感) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
불길하다(不吉だ) > |
수상하다(怪しい) > |
기대하다(期待する) > |
자부심(プライド) > |
호통(怒号) > |
자괴감(自壊感) > |
질투심(嫉妬心) > |
현명(賢明) > |
지겹다(うんざりする) > |
광적(狂的) > |
궁금증(気がかり) > |
애틋하다(切ない) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |