「機嫌を直す」は韓国語で「화(를) 풀다」という。
|
・ | 이제 그만 화 풀어. |
もう機嫌直せよ。 | |
・ | 화 풀어. |
機嫌を直して。 | |
・ | 옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 | |
・ | 누나가 실연당해서 화풀이를 해왔다. |
姉が失恋して八つ当たりしてきた。 | |
・ | 최근 우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다. |
近年、私たちの周りで八つ当たりする人が増えている。 | |
・ | 스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다. |
ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、どの職場にも必ずいます。 | |
・ | 화풀이해서 미안해. |
八つ当たりしてごめん。 | |
・ | 그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼. |
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。 | |
・ | 마음에 안 든다고 화풀이하지 마! |
気に入らないからといって八つ当たりしないでよ! | |
・ | 가족에게 화풀이하다. |
家族に八つ当たりする。 | |
・ | 화풀이하지 마! |
八つ当たりしないでよ! | |
・ | 화풀이와 분풀이의 차이는 무엇입니까? |
八つ当たりと腹いせの違いはなんですか? | |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
분별(分別) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
부끄럽다(恥ずかしい) > |
질투심(嫉妬心) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
오해하다(誤解する) > |
감명(感銘) > |
애증(愛憎) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
맘(心) > |
한시름(心配事) > |
마음이 급하다(気が急ぐ) > |
자책감(自責の念) > |
시샘(ねたみ) > |
마음속(心の中) > |
악감정(悪感情) > |
화나다(腹が立つ) > |
모욕감(侮辱感) > |
통곡(号泣) > |
거부감(抵抗感) > |
욕구(欲求) > |
재미있다(面白い) > |
시샘하다(妬む) > |
자기애(自己愛) > |
분노(怒り) > |
관용하다(寛容する) > |
만감(複雑な気分) > |
절망하다(絶望する) > |
잔정(細やかな情) > |